N e d e r l a n d s E n g l i s h D e u t s c h F r a n C a i s 15 MYIMAGE +3 34-52 / XS-3XL #32 overview - page 3 - M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2602 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2603 M2604 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1295 H1036 S1286 M2604 M2609 M2605 M2610 6 S1286 M2605 M2610 286 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 2 3 M2604 7 08 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2603 M2604 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1295 H1036 S1286 M2604 M2609 M2605 M2610 H1036 S1286 M2605 M2610 S1286 M2601 M2602 6 11 M2603 M2604 7 8 9 13 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” 12 S1295 H1036 S1286 M2602 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2602 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2603 M2604 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 h” S1295 H1036 S1286 sewing patterns worth 12 € -20% AT 850 patterns - page 63 - +3 *** since 2010 *** TOP patterns for 16 years for women and teens! 9 € MY IMAGE 32 - BP 8 720828 452493 03226 EASY PEASY BRAND NEW SEWING PATTERNS SPRING/SUMMER
All fabrics in MY IMAGE are available for retailers at Nooteboom Textiles in Tilburg, The Netherlands Webshop: www.nooteboomtextiles.com E-mail: salessupport@ant1852.com My Image Magazine is interested in your opinion. If you have questions or remarks about our magazine, please email us. My Image Magazine is benieuwd naar jouw reactie. E-mail ons wanneer je vragen of opmerkingen over ons magazine hebt. My Image Magazine ist an Ihrer Meinung interessiert. Bitte emailen Sie uns wenn Sie Fragen oder Anmerkungen haben. My Image Magazine est intéressé par votre avis. Si vous avez des questions ou des remarques, envoyez un email svp. info@madebyoranges.com Onze stoffen / Unsere Stoffe / Nos tissus The “My Image collection” of Nooteboom Textiles can be found in many fabric stores. Ask for them at your local store or send an e-mail to Nooteboom: customercare@ant1852.com De “My Image collectie” van Nooteboom Textiles is verkrijgbaar in vele stoffenwinkels. Vraag er naar bij een stoffenwinkel bij u in de buurt of stuur Nooteboom een e-mail: customercare@ant1852.com Die “My Image Kollection” von Nooteboom Textiles kann in vielen Stoffgeschäften gefunden werden. Fragen Sie bei IhremHändler oder senden Sie eine E-Mail: customercare@ant1852.com “La collection My Image” de Nooteboom Textiles est disponible dans de nombreux magasins de tissus. Demandez ces produits à votre magasin local ou envoyez un e-mail: customercare@ant1852.com Abonnementen / Abonnements Visit www.madebyoranges.com and go to Subscriptions. Ga naar www.madebyoranges.com en klik op Abonnementen. Besuchen Sie www.madebyoranges.com und klicken Sie auf Abonnements. Visitez www.madebyoranges.com et cliquez sur Abonnements. MY IMAGE is produced & published by Made by Oranges, Netherlands Contact us for information about reselling one of our sewing magazines or premium patterns. Webshop: www.madebyoranges.com E-mail: info@madebyoranges.com My Image Magazine © 2026 All rights reserved. We are in no way responsable for any mistakes in this magazine / ISSN: 2468-9262 Special thanks to: Spinnerij Oosterveld (Enschede, NL) www.spinnerijoosterveld.nl + A powerful collaboration since 2010 2
No experience • Geen ervaring • Keine Erfahrung • Pas d’expÉrience Some experience • Iets ervaring • Wenig Erfahrung • Un peu d’expÉrience Reasonable experience • Redelijke ervaring • Angemessene Erfahrung • Une expÉrience raisonnable Sufficient experience • Voldoende ervaring • GenÜgende Erfahrung • Une expÉrience suffisante Much experience • Veel ervaring • Viel Erfahrung • Beaucoup d’expÉrience 1 2 3 4 5 M2601 DRESS 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2605 top 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2609 blouse 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2602 DRESS 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 S1333 TOTE BAG “TAMMY” One size M2610 TOP 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2603 blouse 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2607 TROUSERS 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2611 shorts 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2604 TOP 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2608 jumpsuit 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2612 top 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 =tutorial included M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 260 2602 2606 2611 2603 2604 M2607 2608 M 609 613 S “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 036 S128 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2601 M2602 M2606 M26 1 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S 161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 l M2601 M2602 M2 06 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2601 M 602 M2606 M26 1 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2605 M2610 M2605 M2610 6 M2601 M2602 M2606 2611 2603 M 607 M2608 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” 2612 S1295 H1036 M2601 M2602 M2606 2611 M2603 M2607 M2608 2613 S1 61 “Blake” S1287 “Norah” 2612 S1295 H1036 M26 1 M2602 M2606 M2611 M2603 M2607 M2608 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2607 M2608 M2613 S1 61 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2607 M2608 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 M260 M 60 M260 M261 M260 M2607 M2608 M S1161 “Blake” S1287 “Nora ” M261 S 95 H 2 4 2 09 2605 10 H1036 S1286 6 4 609 5 0 036 286 M2604 M2609 M2605 M2610 H1036 S1286 M2 4 M26 9 M2605 M2610 H1036 S1286 M2601 M2602 M260 M2611 M2607 S1 61 “Blake” S1287 “Norah” M2612 M 601 M2602 M2606 M 61 M2607 S 161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 M2601 M2602 M2606 M2611 M2607 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 M26 1 M2602 M26 6 26 1 M2607 S 161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2601 M2602 M2606 M26 1 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S 161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2601 M260 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S116 “Blake” S1287 “Norah” M261 S1295 H1036 S1286 S “B “Nor ” M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 S1295 TROUSERS “CODY” 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 S1161 DRESS “BLAKE” 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 These 3 patterns are NOT INCLUDED in this magazine. You can order these patterns FOR FREE in our webshop: WWW.MADEBYORANGES.COM ** more info on page 66-67 ** 2 3 3 3 3 2 4 2 2 3 2 3 2 2 M2606 Dress 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 PDF pattern digital PDF pattern digital 32 3
M2601 dress art.25021/033 M2601 M2606 M2611 S1161 “Blake” art.25021/008 art.25021/033 art.25021/038 art.25021/054 EASY PEASY 4
M2608 jumpsuit art.25087/022 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M260 M2607 M2608 M260 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 art.25087/017 art.25087/022 art.25087/052 5
M2604 TOP art.25010/006 S1295 TROUSERS art.25065/051 S1333 TOTE BAG art.00400/003 M2603 M2604 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 5 H1036 S1286 M2607 M2608 M2609 M2613 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2602 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 PDF pattern digital PDF pattern digital PDF pattern digital PDF pattern digital EASY PEASY 6
art.25010/006 art.25010/008 art.25010/015 art.25010/055 7
M2605 top art.25065/051 S1295 TROUSERS art.25065/051 M2604 M2609 M2605 M2610 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 PDF pattern digital PDF pattern digital 8
M2610 TOP art.25079/021 S1295 TROUSERS art.25065/051 M2606 M2611 M2607 M2608 M2609 M2613 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2611 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 art.25079/017 art.25079/021 art.25079/063 PDF pattern digital PDF pattern digital EASY PEASY 9
art.25066/008 art.25066/014 art.25066/053 art.25066/054 EASY PEASY 10
M2612 top art.25066/008 M2611 shorts art.25066/008 M2601 M2602 M2606 M2611 M2607 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 11
M2603 blouse art.25020/069 M2607 trousers art.23032/027 M2602 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 art.25020/008 art.25020/043 art.25020/069 EASY PEASY 12
M2606 dress art.25050/050 M2601 M2606 M2611 S1161 “Blake” EASY PEASY 13
S1333 TOTE BAG art.00400/003 M2611 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 PDF pattern digital PDF pattern digital EASY PEASY flip MYIMAGE 31 * fall/winter 2025-2026 * www.madebyoranges.com 14
M2608 jumpsuit art.25054/051 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 15
M2602 dress art.25053/036 M2601 M2602 M2606 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2605 M2610 16
M2605 top art.25027/006 S1295 trousers art.25065/052 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2607 M2608 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 art.25027/003 art.25027/006 PDF pattern digital PDF pattern digital 17
M2603 blouse art.25051/069 M2607 trousers art.25051/069 M2603 M2604 M2608 M2609 M2605 M2610 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 M2612 18
EASY PEASY 19
M2609 blouse art.25018/033 S1295 trousers art.25065/052 M2604 M2609 M2605 M2610 H1036 S1286 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 PDF pattern digital PDF pattern digital 20
art.25018/008 art.25018/033 EASY PEASY 21
art.25255/008 art.25255/014 art.25255/050 art.25255/052 art.25255/069 art.25255/051 art.2525 /051 art.25256/006 art.25256/014 art.25256/022 art.25256/069 art.25255/051 art.25256/054 EASY PEASY 22
M2612 top art.25256/054 M2611 shorts art.25255/052 M2601 M2606 M2611 S1161 “Blake” M2601 M2602 M2606 M2611 M2607 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 23
M2601 dress art.25023/051 M2601 M2602 M2606 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2605 M2610 art.25023/051 art.25023/052 24
sporty split EASY PEASY 25
M2606 dress art.25251/051 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 art.25251/037 art.25251/051 art.25251/052 art.25251/069 EASY PEASY 26
M2602 DRESS art.25007/022 M2601 M2602 M2606 M2603 M2607 M2608 great detail art.25007/002 art.25007/012 art.25007/022 27
M2604 top art.25022/052 M2611 shorts art.25022/052 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 603 M2604 608 M2609 613 M2605 M2610 H1036 S1286 art.25022/050 art.25022/052 28
S1161 DRESS art.25308/052 M2611 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 PDF pattern digital PDF pattern digital EASY PEASY 29
M2607 trousers art.25059/003 M2610 TOP art.25253/002 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 604 609 M2605 M2610 S1286 art.25253/052 art.25253/002 art.25253/008 art.25253/014 art.25253/021 art.25253/050 art.25253/051 EASY PEASY EASY PEASY 30
M2611 shorts art.25058/003 M2605 top art.25089/002 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2606 M2611 M2607 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 art.25058/003 art.25058/006 art.25058/008 art.25089/002 art.25089/042 art.25089/054 31
S1161 dress art.25305/052 M2611 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 PDF pattern digital PDF pattern digital EASY PEASY 32
M2608 jumpsuit art.25088/027 M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 art.25088/008 art.25088/015 art.25088/027 33
ENGLISH Straight grain (SG) Center front (CF) Center back (CB) Fabric fold Fabric side Facing line Pocket line Cutting line Lining line Flap Casing Pleat Gather up NEDERLANDS Recht van draad (RVD) Middenvoor (MV) Middenachter (MA) Stofvouw Zelfkant Beleglijn Zaklijn Kniplijn Voeringlijn Klep Tunnel Plooi Rimpelen DEUTSCH Fadenlauf (FL) Vordere Mitte (VM) Hintere Mitte (HM) Stoffbruch Webkante Besatzlinie Taschenlinie Schnittlinie Futterlinie Klappe Tunnelzug Falte Einreihen FRANCAIS Fil droit (FD) Milieu avant (MAV) Milieu dos (MD) Pli du tissu Lisière Ligne de parementure Ligne de poche Ligne de coupe Ligne de doublure Rabat Coulisse Pli Froncer 62,5 59,5 51 53 55 57 49 66 70 61 65 69 75 50 53 57 81 87 A B D C 52 56 60 64 68 74 80 87 94 21 23 25 27,5 30,5 33,5 36,5 39,5 43 80 A B C D 92 104 116 128 140 152 164 176 65 68 72 76 80 84 88 94,5 107 91 95 99 103 83 87 113 92 95 98 101 105 109 113 117 41,4 41,6 41,8 42 42,2 42,4 42,6 42,8 34 A B C D 36 38 40 42 44 46 48 A. Chest width / Bovenwijdte / Oberweite / Largeur du haut B. Waistwidth / Taillewijdte / Taillenweite / Largeur de taille C. Hipwidth / Heupwijdte / Hüftweite / Largeur des hanches D. Backlength / Ruglengte / Rückenlänge / Longueur d’arrière Body length/Lichaamslengte/Körpergröße/Hauteur: 170 cm/5’7” Choose the size that compares best to your measured size. Do not compare your measured sizes with the pattern, but with the size chart. The patterns aremadewith some extra, depending at themodel. Important: Make dresses, blouses and jackets according to the chest width. and trousers and skirts according to the hip size. Kies demaat die het meest in de buurt komt van de gemetenmaat. Vergelijk uw eigen gemetenmaten niet met het patroon, maar met demaattabel. In de patronen zijn toegiften verwerkt afhankelijk van het model. Belangrijk: Houd voor jurken, blouses en jasjes de bovenwijdte aan en houd voor broeken en rokken de heupwijdte aan. Wählen Sie die Größe, die ammeisten der gemessenen Größe gleicht. Bitte vergleichen Sie IhreMaße nicht mit demSchnittmuster, sondernmit demGrößendiagramm. In dem Schnittmuster wurden Zugaben, je nachModell, eingerechnet. Faustregel: Kleider, Blusen, Jacken nach der Oberweite. Hosen und Röcke nach der Hüftweite. Choisissez la taille qui rivalisemieux avec la taillemesurée. Ne comparez pas vosmesures avec le patron, mais avec le tableau de tailles. Des ajouts se glissent dans les patrons suivant lemodèle. Règle empirique: robes, chemises, vestes suivant la largeur supérieure. Pantalons et jupes suivant la largeur des hanches. 21 cm. 8.3“ 23 cm. 9.1 “ 25 cm. 9.8“ 27,5 cm. 10.8“ 30,5 cm. 12“ 33,5 cm. 13.2“ 36,5 cm. 14.4“ 39,5 cm. 15.6“ 43 cm. 16.9“ D 83 cm. 32.7“ 87 cm. 34.3“ 91 cm. 35.8“ 95 cm. 37.4“ 99 cm. 39“ 103 cm. 40.6“ 108 cm. 42.5“ 113 cm. 44.5“ 66 cm. 26.0“ 69 cm. 27.2“ 72 cm. 28.3“ 76 cm. 29.9“ 80 cm. 31.5“ 84 cm. 33.1 “ 89 cm. 35.0“ 94,5 cm. 37.2“ 92 cm. 36.2“ 95 cm. 37.4“ 98 cm. 38.6“ 101 cm. 39.8“ 105 cm. 41.3“ 109 cm. 42.9“ 113 cm. 44.5“ 117 cm. 46.1 “ 41,5 cm. 16.3“ 41,7 cm. 16.4“ 41,9 cm. 16.5“ 42,1 cm. 16.6“ 42,3 cm. 16.7“ 42,5 cm. 16.7“ 42,7 cm. 16.8“ 42,9 cm. 16.9“ 34 US 4 79 cm. 31.1 “ 63 cm. 24.8“ 89 cm. 35.0“ 41,3 cm. 16.3“ 32 US 2 36 US 6 38 US 8 40 US 10 42 US 12 44 US 14 46 US 16 48 US 18 A B C D 107 cm. 42.1 “ 113 cm. 44.5“ 119 cm. 46.9“ 125 cm. 49.2“ 131 cm. 51.6“ 137 cm. 53.9“ 90 cm. 35.4“ 96 cm. 37.8“ 102 cm. 40.2“ 108 cm. 42.5“ 114 cm. 44.9“ 121 cm. 47.6“ 113 cm. 44.5“ 117 cm. 46.1 “ 122 cm. 48“ 127 cm. 50“ 132 cm. 52“ 138 cm. 54.3“ 42,6 cm. 16.8“ 42,8 cm. 16.9“ 43 cm. 16.9“ 43,2 cm. 17“ 43,4 cm. 17.1 “ 43,6 cm. 17.2“ 46 US 16 48 US 18 50 US 20 52 US 22 54 US 24 56 US 26 A B C D 118 cm. 46.5“ 124 cm. 48.8“ 101 cm. 39.8“ 107,5 cm. 42.3“ 122 cm. 48.0“ 127 cm. 50.0“ 43,1 cm. 17.0“ 43,3 cm. 17.0“ 50 US 20 52 US 22 130 cm 51.2“ 114,5 cm 45.1 “ 132 cm 52.0“ 43,5 cm 17.1 “ 54 US 24 Fabric usage: The fabric width in this magazine is 140 cm / 55”. If your fabric width is not this size, the needed amount of fabric can be different. The layout shows the right side of the fabric. The pattern pieces don’t include seam allowances. Before cutting: The diagram shows how the pattern pieces can be laid best on the fabric. The pattern pieces on the fabric layout are always made for the biggest size. With smaller sizes it is possible to put the patterns slightly different on the fabric. We have kept that inmindasmuch as possible with the indicated needed fabric. The fabric sizes are shown in the same order as the measurements. If the patterns are cut from single fabric, the fabric is shown at the fabric layout with the right side up. In case of chequered fabrics the needed amount of fabric may change. The fabric layouts are not measured for this kind of fabric. Fabric fold: the fabric which appears when the fabric is fold. Fabric side: the finished side of the fabric. Gather with gather elastic: Wrap the gather elastic slightly stretched on the shuttle of the sewing machine. Stitch the ruffle strip. Tighter elastic results in more wrinkles. Nederlands Stofverbruik: Er is uitgegaan van een stofbreedte van 140 cm breed.Wijkt je stof vandezemaat af dan kan het stofverbruik veranderen. Het stofschema toont de goede kant van de stof. De patroondelen zijn excl. naadtoeslag. Voor het knippen: Het stofschema laat zien hoe de patroondelen het beste op de stof gelegd kunnen worden. Het stofschema is altijd van de grootste maat. Bij kleinere maten is het mogelijk de patroondelen anders op de stof te leggen. Bij de aangegeven stofmetrages is daar zoveel mogelijk rekening mee gehouden. De stofmetrages staanaangegeven involgordevan de maten. Worden de patroondelenvanenkelestof geknipt, dan ligt de stof op het stofschema met de goede kant naar boven. Bij geruite stoffen kan de stofmetrage varieren. Wanneer deze stoffen in dit blad zijn gebruikt is hiermee geen rekening gehouden. Stofvouw: De stof die ontstaat als de stof wordt dubbel gevouwen. Zelfkant: De afgewerkte rand van de stof. Rimpelen met rimpelelastiek: Wikkel het rimpelelastiek iets uitgerekt op het spoeltje van de naaimachine. Stikde rimpelstrook door. Strakker elastiek zorgt voor meer plooitjes. Deutsch Stoffverbrauch: Die Berechnung des Stoffverbrauchs in dieser Zeitschrift basiert auf einer Stoffbreite von 140 cm. Weicht der Stoff von diesemMaß ab, kann es sein, dass Sie mehr oder weniger Stoff benötigen. Das Zuschneideplan zeigt die rechte Stoffseite. English Die Schnittteile enthalten keine Nahtzugabe. Vor dem Schneiden: Der Zuschneideplan zeigt, wie die Teile am besten auf den Stoff gelegt werden können. Die Schnittteile auf dem Plan sind immer für die größte Größe. Bei kleineren Größen können die Schnittteile etwas knapper auf den Stoff gelegt werden. Bei den angegebenen Stoffmengen haben wir dies so gut wie möglich berücksichtigt. Die Stoffgrößen werden in der Reihenfolge der Größen gezeigt. Wenn der Schnitt auf einfach liegendem Stoff geschnitten wird, wird der Stoff am Zuschneideplan mit der rechten Seite oben gezeigt. Bei gemusterten Stoffen kann sich der Stoffverbrauch ändern. Wenn diese Stoffe verwendet werden, haben wir dies nicht berücksichtigt. Stoffbruch: Die Kante die sich ergibt, wenn das Gewebe gefaltet ist. Webkante: die versäuberte Kante des Stoffes. Kräuseln mit Gummiband: Wickeln Sie das Gummiband gedehnt über den Arm der Nähmaschine. Die Kräuselstreifen absteppen. Strammeres Gummiband sorgt für mehr Falten. FranCais Consommation de tissu: Dans ce magazine nous basons le calcul de tissu nécessaire sur une largeur de tissu de 140 cm. Si votre tissu ne correspond pas à cette dimension, il vous en faudra peut-être plus ou moins. Lediagrammede tissumontre le côté droit du tissu. Les pièces du patron ne comprennent pas les surplusdecouture. FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU 1 2 2a 1a <---------- 70 cm. wide ---------> (fold open = 140 cm.) Important information Belangrijke informatie /Wichtige Informationen Informations importantes Size Chart Maattabel / Größen-Übersicht / Tableau des tailles Pattern Sheet Glossary Patroonbladteksten / Schnittmusterblatt-Texte / Textes de planche à patrons 21 cm. 8.3“ 23 cm. 9.1 “ 25 cm. 9.8“ 27, 10.8“ 30,5 c . 2“ 3 ,5 cm. 13. 36,5 cm. 14.4“ 39,5 cm. 15.6“ 43 cm. 16.9“ D 83 cm. 32.7“ 87 cm. 34.3“ 91 cm. 35.8“ 95 c . 37.4“ 9 cm. 9“ 103 c . 40.6 108 cm. 2.5“ 1 3 cm. 4 .5“ 6 cm. 26.0“ 69 cm. 7.2“ 72 cm. 28.3“ 76 c . 29.9“ 80 c . 31.5“ 84 cm. 3 .1 “ 89 cm. 35.0“ 94,5 37.2“ 92 cm. 36.2“ 5 cm. 37.4“ 98 cm. 38.6“ 101 cm. 39.8“ 105 c . 41.3“ 109 cm. 42.9“ 1 3 cm. 4 .5“ 117 cm. 6.1 “ 41,5 cm. 16.3“ 41,7 cm. 16.4“ 41,9 cm. 16.5“ 21 cm. 16.6“ 42,3 c . 16.7“ 42,5 cm. 16.7“ 42,7 cm. 16.8“ 42,9 cm. 16.9“ 34 US 4 79 cm. 31.1 “ 63 cm. 24.8“ 89 cm. 35.0“ 41,3 cm. 16.3“ 32 US 2 6 US 6 38 US 8 40 US 10 2 US 12 4 US 14 6 16 8 US 18 A B C D 107 cm. 42.1 “ 1 3 cm. 4 .5 119 cm. 46.9“ 125 c . 9.2“ 131 cm. 51.6“ 137 c . 53.9“ 90 cm. 35.4“ 96 cm. 37.8“ 102 cm. 40.2“ 108 c . 42.5“ 14 cm. 4 .9“ 12 cm. 47.6“ 113 cm. 44.5“ 1 7 cm. 46.1 “ 122 c . 8“ 127 cm. 50“ 13 c . 2“ 138 cm. 54.3 42,6 cm. 16.8“ 42,8 cm. 16.9“ 3 cm. 16.9“ 43,2 7“ 43,4 cm. 17.1 “ 43,6 cm. 17.2“ 46 US 16 48 US 18 50 US 20 52 US 2 54 US 24 56 US 26 A B C D 1 8 c . 6.5“ 124 c . 48.8“ 101 cm. 39.8“ 107,5 . 42.3“ 122 48.0 127 cm. 50.0“ 3,1 cm. 17.0“ 43,3 c . 17.0“ 50 US 20 2 2 130 c . 51.2“ 6 . 35 1 4,5 c . 5.1 “ 21,5 . 7.8 132 . 2.0“ 138 c . 4.3“ 3,5 c . .1 “ ,7 17.2 4 S 24 6 6 Avant de couper: Les éléments du patron sur le plan de coupe correspondent toujours à la plus grande taille. Leplanmontre comment il est possibledepositionner lespièces sur le tissu. Pour de plus petites tailles, il est possible de placer les pièdes du patron de façon un peu plus économe sur le tissu. Nous en avons tenu compte autant que possible dans les mesures de tissu indiqués. Les mesures de tissu sont montrées dans le même ordre que les tailles. Si les modèles sont coupés sur une épaisseur de tissu, le tissuestmontré avec leboncôtévers lehaut. Pour les tissus à carreaux, vous avez besoin de plus de tissu. Les plans de coupe ne sont pas mesurés en fonction de ce genre de tissu. Pli de tissu: le tissuqui apparaît quand le tissu est plié. Lisière: le côté de finition du tissu. Froncer avec la bande élastique: Remplir une canette de la machine avecdu fil élastique légèrement étiré. Coudre la bande de fronces. Pour obtenir une bande plus rigides, multiplier le nombre de lignes cousues. PDF pattern digital PDF pattern digital DOWNLOAD this DRESS for free - see page 66-67 - 34
Inserting trouser zipper Inzetten broekrits / Hose-Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair du pantalon English 1. Fold the turn of the split edges inwards. Keep an underlap of 0,5-0,75 cm on the left split edge. 2. Stitch the left zipper half to the left split edge closely under the teeth. 3. Stitch the right zipper half 2 cm from the mid front to the right split turn. 4. Stitch the right split edge on the right side 3 cm from the mid front. Let the stitchon thebottomrundiagonally to the seam. 5. Foldtheextraunderlaptogether along its length on the wrong side. Trim the open side and bottomwith a zigzag or an overlock stitch. 6. Lay the underlap under the left zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. 7. Sewasmall braid inthecurveof theright piece on the underlap with a decorative stitch. Nederlands 1. Vouw het beleg van de splitranden naar binnen. Laat aan de linkersplitrand een onderslag van0,5-0,75 cm. 2. Stik de linkerritshelft vlak langs de tandjes onder de linkersplitrand. 3. Stik de rechterritshelft 2 cm vanaf de MV op het rechtersplitbeleg. 4. Stik de rechtersplitrand aan de goede kant 3 cm vanaf MV door. Laat hierbij het stiksel aan de onderkant schuin naar de naad aflopen. 5. Vouwde extra onderslag met de verkeerde kant op elkaar in de lengte dubbel. Werk de open zij- en onderkant met een zig-zag-, of locksteekaf. 6. Legdeonderslagonder het linkerritsgedeelte. Stik de onderslag aan de band van de rits. 7. Stik met een trensje in de ronding van het sierstiksel het rechterpandopde onderslag vast. Deutsch 1. Den Beleg der Schlitzränder nach innen falten. Am linken Schlitzrand einen Untertritt von 0,5-0,75 cm lassen. 2. Die linke Reißverschlusshälfte knappkantig entlang den Zähnchen unter den linken Schlitzrand nähen. 3. Die rechte Reißverschlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den rechten Schlitzbeleg nähen. 4. Den rechten Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg zur Naht führen. 5. DenextraUntertritt links auf links inder Länge doppelt falten. Die offene Seite undUnterseitemit einemZickzack- oder Overlockstich versäubern. 6. Den Untertritt unter das linke Reißverschlussteil legen.DenUntertrittandasReißverschlussband nähen. 7. Das rechte Vorderteil mit einem kleinen Riegel (in eng gestelltem Zickzackstich) inderRundungderSteppnaht auf denUntertritt steppen. FranCais 1. Replier les surplusdecouturedesbords de la fentevers l’intérieur. Laisseraubord de lafentegaucheunesous-pattede0,50,75 cm. 2. Coudre la moitié gauche de la fermeture éclair sous le bord gauche de la fentedemanière à ceque les dents soient visibles. 3. Coudre la moitié droite de la fermeture éclair sur la patte de fente droite à 2 cm de la ligne du milieu avant. 4. Surpiquer le bord droit de la fente sur l’envers à 3 cmdumilieu avant, tout en laissant à l’approchedubas le tracé de piquage rejoindre en biais la couture. 5. Plierendeuxenverscontreenvers dans le sens de la longueur la sous-patte (supplém.). Surfiler ses côtés latéral et le bas ouverts au point zigzag ou interlock. 6. Poser la sous- patte (supplém.) sous la partie gauche de la fermeture éclair. Coudre la sous-patte (supplém.) sur la fermeture éclair. 7. Coudre dans l’arrondi au point renforcé décoratif la partie droite sur la sous-patte (supplém.). English With a invisible zipper, the zipper tapes are only visible at the back. For setting in the zipper you will need a special stitch foot. The zipper should be at least be 2 cm longer than the split length. The zipper is first set in and then the seam is stitched under the split. Inserting invisible zipper: Open the zipper and push the spiral aside, so the seam line between ribbon and spiral becomes visible. Put the opened zipper with the upper side on the correct side of the right split edge. The seamline of the zipper and the pattern line are on each other. Put the zipper foot in such a way that the teeth are at the notch right from the needle. Stitch the zipper from the bottom of the split. Close the zipper to make sure that the upper part of the other half of the zipper is at the right height. Put theother zipper half in the same manner on theother slit seam. Open zipper and place the zipper foot on such a way on the zipper that the teeth lie at the left of the needle. Stitch this zipper half from the lowerpart of theslit. Close thezipper. Stitch the seamunder the zipper. Cut the remainings of the zipper 2-3 cmunder the slit and sewwith a couple of stitches the lower part of the zipper. Stitch the zipper ribbons at the seam. Nederlands Bij een blinde rits zijn de tandjes alleen aan de binnenkant zichtbaar. Voor het inzetten van de rits heb je een speciaal ritsvoetje nodig. Eerst wordt de rits ingezet en dan wordt de naad onder de rits dicht gestikt. Blinde rits inzetten: Open de rits en duw de spiraal opzij, zodat de naadlijn tussen band en tandjes zichtbaar wordt. Leg de open rits met de bovenkant op de goede kant van de rechter splitrand. De naadlijn van de rits en de patroonlijn liggen op elkaar. Plaats het ritsvoetje zo op de rits dat de tandjes bij de inkeping rechts van de naald liggen. Stik de rits tot de onderkant van het split. Sluit de rits om te bepalen dat de bovenkant van de andere ritshelft op de juiste hoogte gespeld kan worden. Leg de andere ritshelft op dezelfde wijze langs de andere splitnaad. Open de rits en plaats het ritsvoetje zo opde rits dat de tandenbij de inkeping links van de naald liggen. Stik Inserting invisible zipper Inzetten blinde rits / Nahtverdeckter Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair invisible deze ritshelft vanaf de onderkant van het split. Sluit de rits. Stik de naad onder de rits. Knip het restant van de rits 2-3 cm onder het split af en naai met een paar steken de onderkant van de rits dicht. Stik de ritslintjes op de naad vast. Deutsch Bei einem nahtverdeckten Reißverschluss sind die Reißverschlussbänder nur von der Rückseite aus sichtbar. Zum Annähen des Reißverschlusses wird ein Spezialfuß benötigt. Der Reißverschluss wird erst eingesetzt und dann wird die Naht bis zum Schlitzzeichen geschlossen. Reißverschluss einsetzen: Den Reißverschluss öffnen und die Zähne mit dem Daumennagel zur Seite drücken, so dass die Nahtlinie zwischen Band und Zähnen sichtbar wird. Den geöffneten Reißverschluss mit der Oberseite auf die rechte Stoffseite des rechten Schlitzrandes legen. Die Nahtlinie des Reißverschlusses und die Schnittmusterlinie liegen auf einander. Den Reißverschlussfuß so auf den Reißverschluss setzen, das die Zähne bei der Kerbe rechts von der Nadel liegen. Den Reißverschluss festnähen ab der Unterseite der Spaltung. DenReißverschluss schließen. SetzenSiedie andere Reißverschlusshälfte auf die gleiche Weise auf die andere Schlitznaht. Öffnen Sie den Reißverschluss und setzen Sie den Reißverschlussfuß auf solch eine Weise auf den Reißverschluss, dass die Zähne links von derNadel liegen. SteppenSiedieseReißverschlusshälfte vom untereren Teil des Schlitzes. Schließen Sie den Reißverschluss. Steppen Sie die Naht unter dem Reißverschluss. Schneiden Sie die Reste des Reißverschlusses 2-3 cm unter den Schlitz und steppen Siemit ein paar kleinen Stichen den untereren Teil des Reißverschlusses. FranCais Dans le cas d’une fermeture éclair invisible, les bandesde la fermeturenesont visiblesquesur l’envers. Pour placer la fermeture éclair, vous avez besoin d’un pied-de-biche particulier. Il faut se renseigner en mercerie. La fermeture éclair doit être au minimum 2 cm plus longue que la longueur de la fente. La fermeture est tout d’abordmise en place, puis la couture est piquée sous les repères de fente. Coudre lafermetureéclair: Ouvrir lafermeture éclairetpousser lesdentsavec l’ongledupouce decôté, demanièreàceque la lignedecouture entre le bord et les dents soit visible. Placer la fermetureéclairouverteavec lafacesupérieure sur leboncôtéduborddroitde lafente. La ligne de couture de la fermeture éclair et la ligne demodèle sont l’une sur l’autre. Placer le pied presseur sur la fermeture éclair de manière à ceque lesdentsprèsde l’encoche se trouvent àdroitede l’aiguille.Coudre lafermetureéclair dufontde lascission. Fermer lafermetureéclair pour s’assurerque lapartiesupérieurede l’autre moitié de la tirette soit à la bonne taille. Placer l’autremoitiéde lafermetureéclairde lamême manièresur l’autrecouturedefente.Ouvrrir la fermetureéclairetplacer lepieddefermeture éclair de la même manière sur la fermeture éclairafinque lesdentssetrouventà lagauche de l’aiguille. Coudrecettemoitiéde fermeture éclair de la partie plus inférieure de la fente. Fermer la fermeture éclair. Coudre la couture sous la fermetureéclair. Couper les surplusde la fermeture éclair 2 ou 3 cm sous la fente et coudreavecdeuxou troispoints lapartieplus inférieurede lafermetureéclair.Coudre lescôté de la fermeture éclair à la couture. 2 1 2 2 1 B B 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand. Het elastiek niet uitrekken. 2 1 2 1 2 1 2 2 1 B B 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand. Het elastiek niet uitrekken. nd/achterpand langs de bovenkant van het chterpand. Stik hierbij de schouderbiezen 2 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 2 1 A A B B B B e kant. 7. Stik de rimpelstroken aan elkaar. 8. Rimpel de bovenkant van de rimpelstrook. (evt. met rimpelelastiek) zie hulppagina. 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. 10. Stik de 2 1 2 2 1 2 1 35
M2601 M2602 M2606 M2611 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M M S1161 “Blake” S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 2606 M261 S “ lak ” S 287 “ ora ” S 95 S 1 1 3A 2 4 4 1a 1a 4a 4a A FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE/LISIERE FABRIC SIDE/ZELFKANT/WEBKANTE/LISIERE 4A 4A 3 2A A English Pattern pieces: 1. Upper front 1x = B BLACK 1a. Front facing 1x = B BLACK 2. Lower front left 1x = B BLACK 3. Lower front right 1x = B ORANGE 4. Back 1x = B ORANGE 4a. Back facing 1x = B ORANGE Pattern pieces 2, 3 and 4 are divided in 2 parts on the pattern sheet; 2 and 2A, 3 and 3A, 4 and 4A. See joiningmarks. Duplicate pattern piece 1a and 4a frompattern piece 1 and 4. Cut to size: (Sizes arewithout seamallowance) A. Armhole piece 53-54-56-58-6062-64-66-68-71 x 2 cm. 2x (cut inclined) Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the left front piece to the right front piece (up to the split). 3. Stitch the upper front piece to the lower front piece. 4. Stitch the shoulder seams of the front and back piece. 5. Stitch the side seams of the front and back piece. 6. Stitch the shoulder seams of the front and back facing. 7. Stitch the neck facing along the neckline, with the right sides facing. 8. Trim off the seams narrowly and clip the neck seam. 9. Clip and notch at the bottom (center front), exactly up to the stitching. 10. Fold the facing inward and topstitch the seam at the right side. 11. Close the armhole band and fold it with the wrong sides facing. 12. Stitch the piece to the right side of the armhole. 13. Stitch the seam inwards and topstitch it at the right side. 14. Iron the waist seam open and stitch the bias binding at both sides at the given mark on the pattern. Leave an opening at the center back for the elastic. 15. Determine the rightwaistwidthof the elastic band. 16. Thread the elastic through the casing and stitch the Fabric / Stof / Stoff / Tissu: 220-225-225-230-235-265270-275-280-285 cm. Fabric advise / Stofadvies: • Viscose • Viscose-Polyester back length: ± 128 cm. Materials / Benodigdheden: • Thread/Garen/Garn/Fil • Elastique/Elastiek/Gummiband/Bande élastique 115-180 x 1 cm. • Bias binding/Biaisband/ Schrägband/Bande biais 100105-110-115-120-125-130-130135-140 x 1,5-2 cm. (casing/ tunnel) • Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 Pattern sheet: B BLACK + ORANGE M2601 DRESS ends on top of each other. Close the opening. 17. Hem the bottom of the dress. Stitch at the same time along the split. Nederlands Patroondelen: 1. Voorpand boven 1x = B ZWART 1a. Beleg voorpand 1x = B ZWART 2. Voorpand onder links 1x = B ZWART 3. Voorpand onder rechts 1x = B ORANJE 4. Achterpand 1x = B ORANJE 4a. Beleg achterpand 1x = B ORANJE De patroondelen 2, 3 en 4 liggen in 2 gedeeltes op het patroonblad; 2 en 2A, 3 en 3A, 4 en 4A. Zie aanlegtekens. Patroondeel 1a en 4a overnemen van patroondeel 1 en 4. Knip opmaat: (Maten zijn excl. naden) A. Armsgatbies 53-54-56-58-6062-64-66-68-71 x 2 cm. 2x (schuin knippen) Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik het linker voorpand aan het rechter voorpand (tot aan het split). 3. Stik het bovenvoorpand aan het ondervoorpand. 4. Stik de schoudernaden van het voorpandenachterpand. 5. Stikde zijnaden van het voorpand en achterpand. 6. Stik de schoudernaden van het beleg van voorpand en achterpand. 7. Stik het beleg langs de halsrandmet de goede kant op elkaar. 8. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipje aan de onderkant (middenvoor) precies tot aan het stiksel. 10. Vouwhet beleg naar binnen en stik evt. de naad aan de 2 (bis zum Schlitz). 3. Ob. Vorderteil an die unt. Vorderteil steppen. 4. Die Schulternähte des Vorderteils undRückenteilssteppen. 5.Dieseitl. Nähte des Vorderteil und Rückenteil steppen. 6. Die Schulternähte des Vorderteil/Rückenteil Besatzes steppen. 7. Den Ausschnittbesatz entlang Halslinie aufeinander steppen, rechts auf rechts. 8. Die Nähte schmal abschneiden und kleine Einschnitte in der Halsnaht anbringen. 9. Einschnitt an die Unterseite (VM) präzise bis zur Steppnaht anbringen. 10. Den Besatz nach innen falten und Naht an die rechte Seiteabsteppen. 11. Armlochblende schließen und mit der linken Seite doppelt aufeinander falten. 12. Die BlendeandierechteSeitedesArmlochs steppen. 13. DieNaht nach innen faltenundander rechtenSeite absteppen. 14. Taillennaht offen bügeln und das Schrägband auf beiden Seiten auf die angegebenen Linie steppen. Lassen Sie eine Öffnung in die mittl. Rückennaht für das Gummiband. 15. Bestimmen Sie die richtige Taillenbreite des Gummibands. 16. Das Gummiband durch den Tunnel ziehen und die Enden zusammen steppen. Das offen gelassene Stück zunähen. 17. Einen Saum an die Unterseite des <----------------------------------- 140 cm ------------------------------------> Kleides steppen und anschließend entlang des Schlitzes steppen. FranCais Pièces du patron: 1. Haut du devant 1x = B NOIR 1a. Parementure du devant 1x = B NOIR 2. Bas du devant gauche 1x = B NOIR 3. Bas du devant droit 1x = B ORANGE 4. Dos 1x = B ORANGE 4a. Parementure du dos 1x = B ORANGE Les pièces 2, 3et 4 sont divisées en 2 pièces sur la feuille de patrons; 2 et 2A, 3 et 3A, 4 et 4A. Voir lesmarquages dumontage. Dessiner la pièce 1a et 4a à partir de pièce 1 et 4. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Biais d’emmanchure 53-54-5658-60-62-64-66-68-71 x 2 cm. 2x (coupé en diagonale) Instructions: 1. Entoiler les pièces de la parementure avec Vlieseline/Vilene®. Voir les parties plus foncées sur le plan de coupe. 2. Coudre le degoede kant door. 11. Sluit de armsgatbies en vouw de bies met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 12. Stik de bies aan de goede kant van het armsgat. 13. Vouwde naad naar binnen en stik aan de goede kant door. 14. Strijk de taillenaad open en stik het biaisband aan weerszijden op de aangegeven lijn. Laat middenachter een openingvoor het elastiek. 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 16. Rijg het elastiek door de tunnel en zet de uiteinden op elkaar vast. Naai het opengelaten stukje vast. 17. Stikeenzoomaandeonderkant van de jurk. Stik aansluitend langs het split. Deutsch Schnittteile: 1. Ob. Vorderteil 1x = B SCHWARZ 1a. Besatz Vorderteil 1x = B SCHWARZ 2. Unt. Vorderteil links 1x = B SCHWARZ 3. Unt. Vorderteil rechts 1x = B ORANGE 4. Rückenteil 1x = B ORANGE 4a. Besatz Rückenteil 1x = B ORANGE Schnittmusterteile 2, 3 und 4 sind eingeteilt in 2 Teile auf dem Schnittmuster; 2 und 2A, 3 und 3A, 4 und 4A. Siehe Ansatzmarkierungen. Schnittteil 1aund4avonSchnittteil 1 und 4 übernehmen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Ärmellochblende 53-54-5658-60-62-64-66-68-71 x 2 cm. 2x (schräg ausschneiden) Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Vorderteil links an Vorderteil rechts steppen 36
2. Stik het linker voorpand aan het rechter voorpand (tot aan het split). 3. Stik het bovenvoorpand aan het ondervoorpand. 4. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 5. Stik de en achterp 8. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipje aan de onderkant middenvoor precies tot aan het stiksel. 10. Vouw het beleg naa aan de goede kant doo 7. Stik het beleg langs de halsrand. 2 3 2 3 1 2 3 1 4 13. Vouw de naad naar binnen en stik aan de goede kant door. 14. Strijk de taillenaad open en stik het biaisband aan weerszijden op de naad. Laat middenachter een opening voor het elastiek. 12. Stik de bies aan de goede kant van het armsgat. 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 17. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. Stik aansluitend langs het split. 1a r voorpand aan het rechter an het split). 3. Stik het bovenvoorpand aan het ondervoorpand. 4. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 5. Stik de zijnaden van het voorpan en achterpand. 8. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipje aan de onderkant middenvoor precies tot aan het stiksel. 10. Vouw het beleg naar binnen en stik evt. de n aan de goede kant door. g langs de halsrand. 2 3 2 3 1 2 3 1 4 2 3 1 4 13. Vouw de naad naar binnen en stik aan de goede kant door. 14. Strijk de taillenaad open en stik het biaisband aan weerszijden op de naad. Laat middenachter een opening voor het elastiek. 16. Rijg het elastiek aan de goede kant van 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 4 m aan de onderkant van de jurk. d langs het split. 1a d aan het rechter lit). 3. Stik het bovenvoorpand aan het ondervoorpand. 4. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 5. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand. 8. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipje aan de onderkant middenvoor precies tot aan het stiksel. 10. Vouw het beleg naar binnen en stik evt. de naad aan de goede kant door. halsrand. 3 2 3 1 2 3 1 4 2 3 1 4 13. Vouw de naad naar binnen en stik aan de goede kant door. 14. Strijk de taillenaad open en stik het biaisband aan weerszijden op de naad. Laat middenachter een opening voor het elastiek. 16. Rijg het elastiek door de oede kant van 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 3 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 3 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 3 4 onderkant van de jurk. t split. 1a hter 3. Stik het bovenvoorpand aan het ondervoorpand. 4. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 5. Stik de zijnaden van het voorp d en achterpand. 8. Knip de naden smaller af geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipje aa de ond rk t mid nvoor precies tot aan het iksel. 10. Vouw het beleg naar binn n en stik evt. d aad aan de goede kant do r. 2 3 1 2 3 1 4 2 3 1 4 13. Vouw de naad naar bi nen en stik aan de goede kant do r. 14. Strijk de taillenaad open stik het biaisband aan weerszijde op de naad. Laat middenach er een opening voor h t elastiek. 16. Rijg het elastiek door de unnel. Zet d n 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 3 4 an d jurk. 1a Stik de schoudernaden van het beleg van oorpand en achterpand. de armsgatbies en vouw de bies met de e kant op elkaar dubbel. 4a 1a A A voorpand (tot aan het split). ondervoorpand. pand en achterpand. 8. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipje aan de onderkant middenvoor precies tot aan het stiksel. 7. Stik het beleg langs de halsrand. 2 3 2 3 1 2 3 1 4 13. Vouw de naad naar binnen en stik aan de goede kant door. 14. Strijk de taillenaad open en stik het biaisband aan weerszijden op de naad. Laat middenachter een opening voor het elastiek. 12. Stik de bies aan de goede kant van het armsgat. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 2 3 17. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. S ik aansluitend langs het split. 1a voorpand (tot aan het split). ondervoorpand. pand en achterpand. 8. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipje aan de o derkant mi denvoor precies tot aan het stiksel. 10. Vo aan d 7. Stik het beleg langs de halsrand. 2 3 2 3 1 2 3 1 4 13. Vouw de naad naar binn n en stik aan de goede kant door. 14. Strijk de taillenaad open en stik het biaisba d aan weerszijden op de naad. Laat mi de chter een op ing voor het elastiek. 12. Stik de bies aan de goede kant van het armsgat. 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 2 3 17. Stik een zoom aan de o derkant van de jurk. Stik aansluit nd langs het split. 1a d (tot aan het split). ondervoorpand. pand en achterpand. en achterpand. 8. Knip de naden smaller af en geef i knipjes in de halsnaad. 9. Geef en inknipje aan de onderka t middenvoor precies tot aan het stiksel. 10. Vouw het beleg naar binnen aan de goede kant door. et beleg langs de halsrand. 2 3 2 3 1 2 3 1 4 2 13. Vouw n ad naar binnen en stik aan de goede kant door. 14. Strijk de taillenaad open en sti h biaisband aa weerszijden op e naad. Laat middenachter een opening voor het el sti k. 16 de bies aan de goede kant van sgat. 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 2 3 een zoom aan de onder ant van de jurk. sluitend l ngs h t split. 1a o ervoorpand. pa en achterpand. e ac t r . 8. Knip de aden sma l r af e geef i knipjes in de halsnaad. 9. Geef e n i knipje an d o derka t middenvoor precies tot n het stiksel. 10. V uw het beleg naar binnen en stik evt. de n ad aan de goede kant door. . 2 3 1 2 3 1 4 2 3 1 4 13. Vouw de naa naar bin en en stik aan de go de kant door. 14. Strijk de ta llenaad open en sti h bia sb nd aa weerszijden op de na d. Laat mid n chter een opening voor het elastiek. 16. Rijg het elastiek door de van 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 3 4 nt van de jurk. 1a 6. Stik de schoudernaden van het beleg van voorpand en achterpand. 1. Sluit de armsgatbies en vouw de bies met de erkeerde kant op elkaar dubbel. 4a 1a en aan elkaar. Naai het opengelaten gedeelte dicht. A A 4 8. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipje aan de onderkant middenvoor precies tot aan het stiksel. 7. Stik het beleg langs de halsrand. 2 3 2 3 1 2 3 1 4 13. Vouw de naad naar binnen en stik aan de goede kant door. 14. Strijk de taillenaad open en stik het biaisband aan weerszijden de naad. Laat middenachter een opening voor het elastiek. 12. Stik de bies aan de goede kant van het armsgat. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 2 3 17. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. Stik aansluitend langs het split. 1a 8. Knip de naden small r f en geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipj aan de onderk t middenvoor precies tot aan het stiksel. 7. Stik het beleg langs de halsr d. 2 3 2 3 1 2 3 1 4 13. Vouw de naad naar bin en e stik aan de goede ka t do r. 14. Strijk de taillenaad open en stik het biaisband aan weerszij en op de naad. Laat middenachter een opening voor het elastiek. 12. Stik de bies aan de goede ka t van het armsgat. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 2 3 17. Stik een zoom aan de onderk t van de jurk. Stik aansluitend langs he split. 1a 8. Knip de naden smaller af en geef inknipjes in de halsnaad. 9. Geef een inknipje aan d onderkant middenvoor precies tot aan het stiksel. 10. Vou aan de g 7. Stik het beleg langs de halsrand. 2 3 2 3 1 2 3 1 4 13. Vouw de naad naar binnen en stik aan de goede kant door. 14. Strijk de taillenaad open en stik het biaisband aa weerszijden op de naad. Laat middenachter een opening voor h t lastiek. 12. Stik de bies aan de goede kant van het armsgat. 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4a 2 3 1 4 4 2 3 17. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. Stik aansluitend langs het split. 1a 5. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand. 6. Stik de schoudernaden van het beleg van voorpand en achterpand. 10. Vouw het beleg naar binnen en stik evt. de naad aan de goede kant door. 11. Sluit de armsgatbies en vouw de bies met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 2 3 1 4 4a 1a 16. Rijg het elastiek door de tunnel. Zet de uiteinden aan elkaar. Naai het opengelaten gedeelte dicht. 15. Bepaal de juiste taillewijdte van het elastiek. 2 3 1 4 4a A A 4 4 4 8. Knip d in de hal 7. Stik het beleg langs de halsrand. 13. Vouw aan de g 12. Stik de bies aan de goede kant van het armsgat. 2 3 1 4 1a 2 3 1 4 4a 2 3 17. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. Stik aansluitend langs het split. Tutorial M2601 DRESS step 3 step 4 step 2 step 6 step 7 step 13 step 11 step 16 step 8 st p 9 step 10 step 12 step 14 step 17 step 5 vant gauche sur le devant droit (jusqu’à la fente) 3. Coudre le dessus du devant sur le bas du devant 4. Coudre les coutures d’épaules du devant et du dos. 5. Coudre les coutures latérales du devant et du dos. 6. Coudre les coutures des épaules de la parementure du devant et dudos. 7. Coudre laparementure d’encolure le longdu côté de l’encolure, l’endroit contre l’endroit. 8. Couper les coutures plus étroites et faire de petites incisions dans la couturedu cou. 9. Faireune petite incision dans le bas (milieu devant) exactement jusqu’à la couture. 10. Plier la parementure vers l’intérieur et surpiquer la couture sur l’endroit. 11. Ajuster le biais de l’emmanchure et le plier en double envers contre envers. 12. Coudre le biais sur l’endroit de l’emmanchure. 13. Rabattre vers l’intérieur et surpiquer sur l’endroit. 14. Repasser la couturede tailleet coudre labande biais sur les deux côtés sur la ligne tracée. Laisser une ouverture pour la bande élastique dans la couture milieu dos. 15. Déterminer la longueur de l’élastique. 16. Enfiler la bande élastique dans la coulisse et coudre les extrémités ensemble. 17. Faire un ourlet au bas de la robe et coudre en même temps le long de la fente. 37
fabric layout. 2. Place the back piece facing with the right side facing at the right side of the back piece and stitch them together. 3. Fold the facing inwards and topstitch it on the right side. 4. Gather the top of the front piece. 5. Stitch the side seams of the front and back piece. 6. Close the armhole band and fold it with the wrong sides facing. 7. Stitch the piece to the right side of the armhole. 8. Stitch the seam inwards and topstitch it at the right side. 9. Stitch the neck edging to the right side of the front and back piece, following themarks on the pattern. Allow the overlap of the back piece to stick out at the left sideand the seamallowance at the right side. 10. Place the other neck edging with the wrong side at the stitched neck edging. Stitch it together, starting at the overlap and stitch along the center back and top. 11. Clip and notch, exactly up to the underlap. 13. Stitch the bottoms of the neck edgings together with flat seams. 14. Hem the bottom of the dress. 15. Stitch two button holes in the lefthand side of the neck edging (on the overlap) and sew the buttons on the righthand side. Nederlands Patroondelen: A ROOD 1. Voorpand 1x 2 Achterpand 1x 2a. Beleg achterpand 1x 3. Halsbies 2x De patroondelen 1 en 2 liggen in 2 gedeeltes op het patroonblad; 1 en 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens. Patroondeel 2a overnemen van patroondeel 2. Knip opmaat: (Maten zijn excl. naden) A. Armsgatbies 40,5-42-44-46-4849-51-53-55-57 x 3 cm. 2x (schuin knippen) Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Leg het achterpandbeleg met de goede kant op de goede kant van het achterpand en stik het vast. 3. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant door. 4. Rimpel de bovenkant van het voorpand. 5. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand. 6. Sluit de armsgatbies en vouw de bies met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 7. Stik de bies aan de goede kant van het armsgat. 8. Vouw de naad naar binnen en stik aan de goede kant door. 9. Stik de halsboord aan de goede kant van het voorpand en achterpand. Let op de tekens. Laat aan de linker achterkant de overslag uitsteken en aan de rechterkantdenaadtoeslag. 10. Legdeandere halsboord met de verkeerde kant op de aangestikte halsboord en stik het vanaf de overslag langs demiddenachter en bovenkant op elkaar. 11. Geef bij de onderslag een inknipje precies tot aan het stiksel. 12. Knip de naden smaller af. Keer de halsboord naar de goede kant. 13. Stik de onderkant van de halsboordenmet ingeslagen naden op elkaar. 14. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. 15. Stik twee knoopsgatenaande linkerkant van de halsbies (opde overslag) en zet de knopen op de rechterkant. Deutsch Schnittteile: A ROT 1. Vorderteil 1x 2. Rückenteil 1x 2a. Besatz Rückenteil 1x 3. Halsblende 2x Fabric / Stof / Stoff / Tissu: 200-200-200-200-200-205205-205-210-215 cm. Fabric advise / Stofadvies: • Viscose • Viscose-Polyester BACK length: ± 100 cm. Materials / Benodigdheden: • Thread/Garen/Garn/Fil • Buttons/Knopen/Knöpfe/Boutons 2-3x • Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 Pattern sheet: A RED M2602 DRESS Schnittmusterteile 1 und 2 sind eingeteilt in 2 Teile auf dem Schnittmuster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe Ansatzmarkierungen. Schnittteil 2a von Schnittteil 2 übernehmen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Armlochblende 40,5-42-4446-48-49-51-53-55-57 x 3 cm. 2x (schräg ausschneiden) Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf demZuschneideplan. 2. Besatz Rückenteil rechts auf rechts auf das Rückenteil legen und feststeppen. 3. Besatz nach innen falten und von rechts absteppen. 4. Die obere Kante des Vorderteils einreihen. 5. Die seitl. Nähte des Vorderteils und Rückenteils steppen. 6. Schließen Sie die Armlochblende und falten Siediesemit der linkenSeiteaufeinanderdoppelt. 7.DieBlendeandie rechteSeitedesArmlochs steppen. 8. Die Naht nach innen falten und an der rechten Seite absteppen. 9. Kragensteg an die rechte Seite des Vorderteils und Rückenteils steppen. Siehe Markierungen. An der linken Seite der Übertritt des Rückenteils hervorstehen lassen und an der rechten Seite die Nahtzugabe hervorstehen lassen. 10. Andere Kragensteg mit der linken Seite an die gesteppte Halsblende legen. Zusammen nähen ab der Übertritt und entlang hintere Mitte und Oberseite. 11. Untertritt präzise bis an die Steppnaht anbringen. 12. Die Nähte schmalkantig abschneiden und Kragensteg zur rechten Seiten wenden. 13. Unterseite der Halsblende mit eingeschlagenen Nähten zusammennähen. 14. Einen Saum an die Unterseite des Kleides steppen. 15. Zwei Knopflöcher auf der linken Seite der Halsblende nähen (Übertritt) nähen und die Knöpfe auf der rechten Seite nähen. FranCais Pièces du patron: A ROUGE 1. Devant 1x 2. Dos 1x 2a. Parementure du dos 1x 3. Biais d’encolure 2x Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 pièces sur la feuille de patrons; 1 et 1A, 2 et 2A. Voir les marquages du montage. Dessiner la pièce 2a à partir de pièce 2. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Biais d’emmanchure 40,5-4244-46-48-49-51-53-55-57 x 3 cm. 2x (coupé en diagonale) Instructions: 1. Entoiler les pièces de la parementure avec Vlieseline/Vilene®. Voir les parties plus foncées sur le plan de coupe. 2. Poser la parementure du dos sur le dos, endroit contre endroit. Coudre les pièces ensemble. 3. Plier la parementure vers l’intérieur et surpiquer sur l’endroit. 4. Froncer le haut du devant. 5. Coudre les coutures latérales du devant et du dos. 6. Ajuster le biais de l’emmanchure et pliez-le en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 7. Coudre le biais sur l’endroit de l’emmanchure. 8. Rabattre vers l’intérieur et surpiquer sur l’endroit. 9. Coudre le pied de col sur l’endroit du devant et du dos. Voir les repères. Laisser dépasser la sous-patte du dos sur le côté gauche y laisser dépasser les surplus de couture sur le côté droit. 10. Placer l’autre pied de col avec l’envers sur le pied de col cousue. Coudre-le ensemble, en commençant à partir de la sous-patte et 3 <--------------- 70 cm ---------------> M2602 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2602 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 English Pattern pieces: A RED 1. Front 1x 2. Back 1x 2a. Back facing 1x 3. Neck edging 2x Pattern pieces 1 and 2 are divided in 2 parts on the pattern sheet; 1 and 1A, 2and2A. See joiningmarks. Duplicate pattern piece 2a from pattern piece 2. Cut to size: (Sizes arewithout seamallowance) A. Armhole piece 40,5-42-44-4648-49-51-53-55-57 x 3 cm. 2x (cut inclined) Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the 1 2 3 3 2a A FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU 1A 2A coudre le long du milieu du dos et du haut. 11. Faire une petite incision jusqu’à la sous-patte. 12. Recouper les surplus de couture. Retourner le pied de col sur l’endroit. 13. Coudre le bas des pieds de col avec une couture repliée. 14. Faire un ourlet au bas de la robe. 15. Coudre deux boutonnières sur le côté gauche du biais d’encolure et coudre les boutons sur le côté droit. 38
www.nooteboomtextiles.comRkJQdWJsaXNoZXIy MTQ0ODQzMw==