fabric layout. 2. Place the back piece facing with the right side facing at the right side of the back piece and stitch them together. 3. Fold the facing inwards and topstitch it on the right side. 4. Gather the top of the front piece. 5. Stitch the side seams of the front and back piece. 6. Close the armhole band and fold it with the wrong sides facing. 7. Stitch the piece to the right side of the armhole. 8. Stitch the seam inwards and topstitch it at the right side. 9. Stitch the neck edging to the right side of the front and back piece, following themarks on the pattern. Allow the overlap of the back piece to stick out at the left sideand the seamallowance at the right side. 10. Place the other neck edging with the wrong side at the stitched neck edging. Stitch it together, starting at the overlap and stitch along the center back and top. 11. Clip and notch, exactly up to the underlap. 13. Stitch the bottoms of the neck edgings together with flat seams. 14. Hem the bottom of the dress. 15. Stitch two button holes in the lefthand side of the neck edging (on the overlap) and sew the buttons on the righthand side. Nederlands Patroondelen: A ROOD 1. Voorpand 1x 2 Achterpand 1x 2a. Beleg achterpand 1x 3. Halsbies 2x De patroondelen 1 en 2 liggen in 2 gedeeltes op het patroonblad; 1 en 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens. Patroondeel 2a overnemen van patroondeel 2. Knip opmaat: (Maten zijn excl. naden) A. Armsgatbies 40,5-42-44-46-4849-51-53-55-57 x 3 cm. 2x (schuin knippen) Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Leg het achterpandbeleg met de goede kant op de goede kant van het achterpand en stik het vast. 3. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant door. 4. Rimpel de bovenkant van het voorpand. 5. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand. 6. Sluit de armsgatbies en vouw de bies met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 7. Stik de bies aan de goede kant van het armsgat. 8. Vouw de naad naar binnen en stik aan de goede kant door. 9. Stik de halsboord aan de goede kant van het voorpand en achterpand. Let op de tekens. Laat aan de linker achterkant de overslag uitsteken en aan de rechterkantdenaadtoeslag. 10. Legdeandere halsboord met de verkeerde kant op de aangestikte halsboord en stik het vanaf de overslag langs demiddenachter en bovenkant op elkaar. 11. Geef bij de onderslag een inknipje precies tot aan het stiksel. 12. Knip de naden smaller af. Keer de halsboord naar de goede kant. 13. Stik de onderkant van de halsboordenmet ingeslagen naden op elkaar. 14. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. 15. Stik twee knoopsgatenaande linkerkant van de halsbies (opde overslag) en zet de knopen op de rechterkant. Deutsch Schnittteile: A ROT 1. Vorderteil 1x 2. Rückenteil 1x 2a. Besatz Rückenteil 1x 3. Halsblende 2x Fabric / Stof / Stoff / Tissu: 200-200-200-200-200-205205-205-210-215 cm. Fabric advise / Stofadvies: • Viscose • Viscose-Polyester BACK length: ± 100 cm. Materials / Benodigdheden: • Thread/Garen/Garn/Fil • Buttons/Knopen/Knöpfe/Boutons 2-3x • Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 Pattern sheet: A RED M2602 DRESS Schnittmusterteile 1 und 2 sind eingeteilt in 2 Teile auf dem Schnittmuster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe Ansatzmarkierungen. Schnittteil 2a von Schnittteil 2 übernehmen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Armlochblende 40,5-42-4446-48-49-51-53-55-57 x 3 cm. 2x (schräg ausschneiden) Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf demZuschneideplan. 2. Besatz Rückenteil rechts auf rechts auf das Rückenteil legen und feststeppen. 3. Besatz nach innen falten und von rechts absteppen. 4. Die obere Kante des Vorderteils einreihen. 5. Die seitl. Nähte des Vorderteils und Rückenteils steppen. 6. Schließen Sie die Armlochblende und falten Siediesemit der linkenSeiteaufeinanderdoppelt. 7.DieBlendeandie rechteSeitedesArmlochs steppen. 8. Die Naht nach innen falten und an der rechten Seite absteppen. 9. Kragensteg an die rechte Seite des Vorderteils und Rückenteils steppen. Siehe Markierungen. An der linken Seite der Übertritt des Rückenteils hervorstehen lassen und an der rechten Seite die Nahtzugabe hervorstehen lassen. 10. Andere Kragensteg mit der linken Seite an die gesteppte Halsblende legen. Zusammen nähen ab der Übertritt und entlang hintere Mitte und Oberseite. 11. Untertritt präzise bis an die Steppnaht anbringen. 12. Die Nähte schmalkantig abschneiden und Kragensteg zur rechten Seiten wenden. 13. Unterseite der Halsblende mit eingeschlagenen Nähten zusammennähen. 14. Einen Saum an die Unterseite des Kleides steppen. 15. Zwei Knopflöcher auf der linken Seite der Halsblende nähen (Übertritt) nähen und die Knöpfe auf der rechten Seite nähen. FranCais Pièces du patron: A ROUGE 1. Devant 1x 2. Dos 1x 2a. Parementure du dos 1x 3. Biais d’encolure 2x Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 pièces sur la feuille de patrons; 1 et 1A, 2 et 2A. Voir les marquages du montage. Dessiner la pièce 2a à partir de pièce 2. Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Biais d’emmanchure 40,5-4244-46-48-49-51-53-55-57 x 3 cm. 2x (coupé en diagonale) Instructions: 1. Entoiler les pièces de la parementure avec Vlieseline/Vilene®. Voir les parties plus foncées sur le plan de coupe. 2. Poser la parementure du dos sur le dos, endroit contre endroit. Coudre les pièces ensemble. 3. Plier la parementure vers l’intérieur et surpiquer sur l’endroit. 4. Froncer le haut du devant. 5. Coudre les coutures latérales du devant et du dos. 6. Ajuster le biais de l’emmanchure et pliez-le en double en plaçant l’envers l’un sur l’autre. 7. Coudre le biais sur l’endroit de l’emmanchure. 8. Rabattre vers l’intérieur et surpiquer sur l’endroit. 9. Coudre le pied de col sur l’endroit du devant et du dos. Voir les repères. Laisser dépasser la sous-patte du dos sur le côté gauche y laisser dépasser les surplus de couture sur le côté droit. 10. Placer l’autre pied de col avec l’envers sur le pied de col cousue. Coudre-le ensemble, en commençant à partir de la sous-patte et 3 <--------------- 70 cm ---------------> M2602 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 M2602 M2603 M2604 M2607 M2608 M2609 M2613 M2605 M2610 S1287 “Norah” M2612 S1295 H1036 S1286 English Pattern pieces: A RED 1. Front 1x 2. Back 1x 2a. Back facing 1x 3. Neck edging 2x Pattern pieces 1 and 2 are divided in 2 parts on the pattern sheet; 1 and 1A, 2and2A. See joiningmarks. Duplicate pattern piece 2a from pattern piece 2. Cut to size: (Sizes arewithout seamallowance) A. Armhole piece 40,5-42-44-4648-49-51-53-55-57 x 3 cm. 2x (cut inclined) Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the 1 2 3 3 2a A FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU 1A 2A coudre le long du milieu du dos et du haut. 11. Faire une petite incision jusqu’à la sous-patte. 12. Recouper les surplus de couture. Retourner le pied de col sur l’endroit. 13. Coudre le bas des pieds de col avec une couture repliée. 14. Faire un ourlet au bas de la robe. 15. Coudre deux boutonnières sur le côté gauche du biais d’encolure et coudre les boutons sur le côté droit. 38
RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ0ODQzMw==