B-Trendy 17
van de bovenste rimpelstroken. 6. Rimpel de bovenkant van de onderste rimpelstroken. 7. Stik de onderste rimpelstroken aande on- derkant van de middelste rimpel- stroken. 8. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 9. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand. 10. Rimpel de bo- venkant van de mouwen tussen de tekens. 11. Sluit de mouw. 11. Ärmelnähte schließen. 11. Fermer la manche. 11. Cierre las costuras de las mangas. 12. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 13. Vouw het beleg aan de onderkant van de mouw naar binnen en stik aan de goede kant op belegbreedte door. 14. Stik 1,5 cm. lager nog een keer door (voor de tunnel). Laat een opening voor het elastiek. 15. Rijg het elastiek door de tunnel en zet de uiteinden op elkaar vast. 16. Stik de halsbies aan de goede kant van de hals. Laat de naadtoeslag uitsteken bij de hals. 17. Vouwde halsbies naar binnen en stik de naad aan de goede kant door. 18. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. Deutsch Schnittteile: (B ROT) 1. Vorderteil 1x 2. Rückenteil 2x 3. Ärmel 2x Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Rüschenstreifen oben, vorne und hinten 21-21,5-22-23,5-24- 25-26-28 x 9-10,5-11,5-13-14- 15,5-16,5-18-19 cm. 3x (1x am Stoffbruch) B. Rüschenstreifen mitten, vorne undhinten29,5-31-32-33,5-34,5-36- 37,5-39,5 x 9-10,5-11,5-13-14-15,5- 16,5-18-19cm.2x(am Stoffbruch) C. Rüschenstreifen unten, vorne und hinten 44-46-49-52-55-58- 61-64 x 7-7,5-8,5-9,5-10,10,5-12- 13 cm. 2x (am Stoffbruch) D. Halsblende 32,5-35-37-40-42- 44-46-48 x 2 cm. 1x (schräg aus- schneiden) Anleitung: 1. Die obere Kante der ob. Rüs- chenstreifen einreihen. 2. Step- pen Sie der Rüschenstreifen an die Unterseite des Vorderteils und Rü- ckenteils. 3. Reißverschluss in die mittl. Rückennaht des Rückenteils steppen und einen Teil des ersten Rüschenstreifen des Rückenteils. Naht unter den Reißverschluss steppen. 4. Die obere Kante der mittl. Rüschenstreifen einreihen. 5. Steppen Sie die mittl. Rüschen- streifen an die Unterseite der ob. Rüschenstreifen. 6. Die obere Kante der unt. Rüschenstreifen einreihen. 7. Steppen Sie die unt. Rüschenstreifen an die Unterseite der mittl. Rüschenstreifen. 8. Die Schulternähte des Vorderteils und Rückenteils steppen. 9. Die seitl. Nähte des Vorderteil und Rücken- teil steppen. 10. Die obere Kante der Ärmel zwischen den ange- gebenen Zeichen einreihen. 11. Ärmelnähte schließen. 12. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 13. Besatz an die Unterseite des Ärmels nach innen falten und an der rechten Seite auf Besatzbreite absteppen. 14. Nochmal absteppen 1,5 cm. niedriger als beim ersten Mal (für den Tunnel). Lassen Sie eine Öff- nung für das Gummiband. 15. Das Gummiband durch den Tunnel ziehen und die Enden zusammen steppen. 16. Die Halsblende an die rechte Seite des Halsausschnitts steppen. BeimHals die Nahtzuga- be herausstehen lassen. 17. Hals- blende nach innen falten und die Naht an der rechten Seite abstep- pen. 18. Einen Saum an die Unter- seite des Kleides steppen. Français Pièces du patron: (B ROUGE) 1. Devant 1x 2. Dos 2x 3. Manche 2x Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Bande à froncer haut, devant et dos 21-21,5-22-23,5-24-25-26- 28 x 9-10,5-11,5-13-14-15,5-16,5- 18-19 cm. 3x (1x sur pli du tissu) B.Bandeàfroncermilieu,devantet dos 29,5-31-32-33,5-34,5-36-37,5- 39,5 x 9-10,5-11,5-13-14-15,5-16,5- 18-19 cm. 2x (sur pli du tissu) C. Bande à froncer bas, devant et dos 44-46-49-52-55-58-61-64 x 7-7,5-8,5-9,5-10,10,5-12-13 cm. 2x (sur pli du tissu) D.Biaisd’encolure32,5-35-37-40- 42-44-46-48 x 2 cm. 1x (couper en diagonale) Instructions: 1. Froncer le haut de les bandes froncées du haut. 2. Coudre les bande froncées sur le bas du de- vant et du dos. 3. Coudre la fer- meture éclair dans la couture milieu dos du dos et une partie de la première bande froncée du dos. Coudre la couture dessous de la fermeture éclair. 4. Froncer le haut de la bande froncées du milieu. 5. Coudre les bande froncées du mi- lieusurlebasdelabandesfroncées du haut. 6. Froncer le haut de la bande froncées du bas. 7. Coudre les bande froncées du bas sur le bas de la bandes froncées du milieu. 8. Coudre les coutures d’épaules du devant et dudos. 9. Coudre les cou- tures latérales du devant et du dos. 10. Froncer le haut des manches entre les repères. 11. Fermer la manche. 12. Coudre la manche sur l’emmanchure en faisant attention aux repères. 13. Plier la paremen- ture sur le bas de la manche vers l’intérieur et surpiquer à l’endroit sur la largeur de la parementure. 14. Surpiquer 1,5 cm. plus bas que la première fois (pour la coulisse). Laisseruneouverturepourlabande élastique. 15. Enfiler la bande élas- tique dans la coulisse et coudre les extrémités ensemble. 16. Cosa el ribete de cuello en el derecho del escote. Deje sobresalir en cada es- cote el margen de costura. 17. Plier le biais d’encolure à l’intérieur et coudre la couture sur le côté droit. 18.Faireunourletaubasdelarobe. Español Piezas del patrón: (B ROJO) 1. Delantero 1x 2. Espalda 2x 3. Manga 2x Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Tira de los volantes superior, delantero y espalda 21-21,5-22- 23,5-24-25-26-28 x 9-10,5-11,5- 13-14-15,5-16,5-18-19 cm. 3x (1x en el plegue de la tela) B. Tira de los volantes central, delantero y espalda 29,5-31-32- 33,5-34,5-36-37,5-39,5 x 9-10,5- 11,5-13-14-15,5-16,5-18-19 cm. 2x (en el plegue de la tela) C.Tiradelosvolantesinferior,delan- tero y espalda 44-46-49-52-55-58- 61-64 x 7-7,5-8,5-9,5-10,10,5-12-13 cm.2x(enelpleguedelatela) D. Cenefa del escote 32,5-35-37- 40-42-44-46-48 x 2 cm. 1x (cortar en diagonal) Instrucciones: 1. Frunza la parte superior de las tira de los volantes superior. 2. Cosa las tiras de los volantes en el parte inferior del delantero y de la espalda. 3. Pespuntee la crema- llera en la costura central trasera del corte de espalda y una parte de la primera tira de los volantes de la espalda. Cosa la costura de- B 2156Dress 80-92-104-116-128-140-152-164 FABRIC/STOFF/TISSU: 90-100-110-120-135-145- 175-185 cm. FABRICADVICE/STOFADVIES: * Cotton-Viscose MATERIALS/BENODIGDHEDEN: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Elastic/Elastiek/Elastik/Elas- tique/Elástico 40-50 x 1 cm. *Invisiblezipper/Blinderits/ NahtverdeckterReißverschluss/ Fermetureéclairinvisible/Cre- mallerainvisible25-25-30-30- 35-40-40-45cm. * Gather elastic/Rimpelelas- tiek/Elastikfaden/Elastique pourmachine a coudre/Hilo elástico 3 B RED E nglish Pattern pieces: (B RED) 1. Front 1x 2. Back 2x 3. Sleeve 2x Cut to size: (Sizesarewithoutseamallowance) A. Ruffle piece top, front and back 21-21,5-22-23,5-24-25-26-28 x 9-10,5-11,5-13-14-15,5-16,5-18- 19 cm. 3x (1x at fabric fold) B. Ruffle piece center, front and back 29,5-31-32-33,5-34,5-36-37,5- 39,5 x 9-10,5-11,5-13-14-15,5-16,5- 18-19 cm. 2x (at fabric fold) C. Ruffle piece bottom, front and back 44-46-49-52-55-58-61-64 x 7-7,5-8,5-9,5-10,10,5-12-13 cm. 2x (at fabric fold) D. Neck edging 32,5-35-37-40-42- 44-46-48 x 2 cm. 1x (trim diago- nally) Instructions: 1. Gather the top of the upper ruffle pieces. 2. Stitch the ruffle pieces to the bottom of the front and back piece. 3. Stitch the zip- per in the centre back seam of the back piece and a part of the first ruffle piece of the back piece. Close the seam under the zipper. 4. Gather the top of the center ruffle pieces. 5. Stitch the center ruffle piece to the bottom of the upper ruffle pieces. 6. Gather the top of the lower ruffle pieces. 7. Stitch the lower ruffle piece to the bottom of the center ruffle pieces. 8. Stitch the shoulder seams of the front and back piece. 9. Stitch the side seams of the front and back piece. 10. Gather the top of the sleeves between the marks on the pattern. 11. Close the sleeve. 12. Stitch the sleeve into the arm- hole. Look at the marks. 13. Fold the facing inward at the bottomof the sleeve and topstitch it on the right side at the width of the fac- ing. 14. Topstitch again at 1,5 cm. below the first time (to create a casing). Leave an opening for the elastic band. 15. Thread the elas- tic through the casing and stitch the ends on top of each other. 16. Stitch the neck edging to the right side of the neck,. Allow the seam allowance to stick out at the height of the neck. 17. Fold the neck edging to the inside and top- stitch the seam at the right side. 18. Hem the bottom of the dress. Nederlands Patroondelen: (B ROOD) 1. Voorpand 1x 2. Achterpand 2x 3. Mouw 2x Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Rimpelstrook boven, voor en achter21-21,5-22-23,5-24-25-26- 28 x 9-10,5-11,5-13-14-15,5-16,5- 18-19 cm. 3x (1x aan stofvouw) B. Rimpelstrook midden, voor en achter 29,5-31-32-33,5-34,5-36- 37,5-39,5 x 9-10,5-11,5-13-14-15,5- 16,5-18-19 cm. 2x (aan stofvouw) C. Rimpelstrook onder, voor en achter 44-46-49-52-55-58-61-64 x 7-7,5-8,5-9,5-10,10,5-12-13 cm. 2x (aan stofvouw) D. Halsbies 32,5-35-37-40-42-44- 46-48 x 2 cm. 1x (schuin knippen) Instructies: 1. Rimpel de bovenkant van de bovenste rimpelstroken. 2. Stik de rimpelstroken aan de onderkant van het voorpand en achterpand. 3. Stik de rits in de middenachter- naad van het achterpand en een gedeelte van de eerste rimpel- strook van het achterpand. Stik de naad onder de rits dicht. 4. Rimpel de bovenkant van de middelste rimpelstroken. 5. Stik de middelste rimpelstroken aan de onderkant B2155 B2156 B1261 B2162 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx B2156 61 B2162 P xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx droit (avec un point d’étirage sur la machine à coudre). 11. Plier le bas de manche endroit contre endroit et coudre le côté pour ob- tenir un bracelet. 12. Plier le bas de manche dans la longueur en- vers contre envers et coudre à la manche en l’étirant légèrement. 13. Coudre les coutures latérales des biais du bas et le plier en double envers contre envers. 14. Coudre le biais du bas en l’étirant légèrement sur le bas du devant et du dos. Español Piezas del patrón: 1. Delantero 1x (B AZUL) 2. Espalda 1x (B AZUL) 3. Manga central 2x (B AZUL) 4. Manga delantera 2x (B AZUL) 5. Manga trasera 2x (B NARANJA) 6. Cenefa de la manga superior 2x (B NARANJA) 7. Cenefa de la manga central 2x (B NARANJA) 8. Cenefa de la manga inferior 2x (B NARANJA) Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Cenefa del escote 31,5-33,5-36- 38,5-40,5-43-45,5-48-49,5 x 3 cm. 1x (cortar diagonal) B. Puño 14-14,5-15-15,5-16-17- 18,5-20 x 9-9-10-10-10-11-11-12- 12 cm. 2x C. Cenefa de la parte inferior 25- 27-29-31-33-36-39-42-45 x 9-9- 10-10-10-11-11-12-12 cm. 2x Instrucciones: 1. Cosa la parte delantera de la manga al parte centra de la manga, ver las señales. 2. Cosa la parte trasera de la manga al parte centra de la manga, ver las señales. 3. Cosa las cenefas de la manga juntas. 4. Fije pespuntean- do las cenefa de la manga en la manga. 5. Cierre las costuras de las mangas. 6. Cosa los cantos laterales del delantero y de la espalda. 7. Cosa cada manga en cada sisa y en el delantero y es- palda, de acuerdo con las seña- les. 8. Cierre las costuras de la ce- nefa del escote y doble la cenefa encarando los reveses. 9. Cosa la cenefa ligeramente estirada por el derecho del escote. 10. Do- ble la costura hacia el interior y pase un pespunte al canto de la costura por el derecho (con una puntada elástica en la máquina de coser). 11. Cierre las costuras de cada puño y doble las costu- ras encarando los reveses. 12. Una cada puño ligeramente estirado a cada manga. 13. Cosa los can- tos laterales de las cenefas en la parte inferior y doble el cuello encarando los reveses. 14. Cosa la cenefa en la parte inferior ligera- mente estirado a la parte inferior del delantero y de la espalda. SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE80-116 1 2 3 D SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE128-164 1 2 3 C B D A B B FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBR./PLIDUT. FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBR./PLIDUT. C C C B A A A A A IZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE80-116 2 3 D SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE128-164 1 2 3 C B D A B B FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBR./PLIDUT. C C C B A A A A A B2155-A 1 2 3 A B C 2 3 3 3 A B C A 34
RkJQdWJsaXNoZXIy Nzc5Mzk=