B-Trendy 17

B 2159 Trousers 92-104-116-128-140-152-164-176 FABRIC/STOFF/TISSU: 65-75-85-95-100-110-115- 125 cm. FABRICADVICE/STOFADVIES: * Viscose-Elastan * Cotton-Elastan MATERIALS/BENODIGDHEDEN: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Elastic/Elastiek/Elastik/Elas- tique/Elástico 50-65 x 3 cm. 2 DGREEN E nglish Pattern pieces: (D GREEN) 1. Front 2x 2. Back 1x Pattern pieces 1 and 2 are divid- ed in 2 parts on the patternsheet; 1 and 1A, 2 and 2A. See joining marks Cut to size: (Sizesarewithoutseamallowance) A. Waistband 22,5-24,5-27-29- 32-34,5-38-42 x 7 cm. 1x (at fab- ric fold) Instructions: 1. Stitch the side seams of the front and back piece. 2. To stitch the inside leg seams, turn one leg to the right side and slide the oth- er leg inside. 3. Stitch the crotch seam. Also stitch along the fac- ing of the front piece. 4. Stitch the facing inwards and topstitch it at the right side. 5. Close the waistband. 6. Fold thewaistband with the wrong sides facing. 7. Stitch the band at the top of the trousers. 8. Open a piece of the center back seam of the waist- band. 9. Feed the elastic through the waistband. Stitch the ends together. Close the opening. 10. Hem the bottom of the trouser legs. Nederlands Patroondelen: (D GROEN) 1. Voorpand 2x 2. Achterpand 1x De patroondelen 1 en 2 liggen in 2 gedeeltes op het patroonblad; 1 en 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens. Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Tailleboord 22,5-24,5-27-29- 32-34,5-38-42 x 7 cm. 1x (aan stofvouw) Instructies: 1. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand. 2. Stik de binnen- beennaden. Keer één pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in el- kaar. 3. Stik de kruisnaad. Stik ook langs het beleg van het voorpand. 4. Vouw het beleg naar binnen en stik aan de goede kant door. 5. Sluit de tailleboord. 6. Vouw de tailleboordmet de verkeerde kant op elkaar dubbel. 7. Stik de taille- boord aan de bovenkant van de broek. 8. Haal een stukje van de middenachternaad van de tail- leboord open. 9. Rijg het elastiek door de tailleboord. Zet de uitein- den aan elkaar. Naai het openge- laten gedeelte dicht. 10. Stik een zoom aan de onderkant van de broekspijpen. Deutsch Schnittteile: (D GRÜN) 1. Vorderteil 2x 2. Rückenteil 1x Schnittmusterteile 1 und 2 sind eingeteilt in 2 Teile auf dem Schnittmuster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe Ansatzmarkierungen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Taillenbund 22,5-24,5-27-29- 32-34,5-38-42 x 7 cm. 1x (am St- offbruch) Anleitung: 1. Die seitl. Nähte des Vorderteil und Rückenteil steppen. 2. Die In- nenseiten der Hosenbeine schlie- ßen. Ein Hosenbein auf rechts dre- hen. Beide Hosenbeine ineinander schieben. 3. Schrittnaht steppen. Also entlang Besatz des Vorder- teils steppen. 4. Besatz nach in- nen falten und auf der rechte Sei- te absteppen. 5. Den Taillenbund schließen. 6. Den Taillenbund mit der linken Seite doppelt aufeinan- der falten. 7. Den Taillenbund an die Oberseite der Hose steppen. 8. Ein Stück der hinteren Mittelnaht des Taillenbunds öffnen. 9. Das Gummiband durch den Taillen- bund ziehen. Die Enden aneinan- der steppen. Das offen gelassene Stück zunähen. 10. Die Unterseite der Hosenbeine umsäumen. Français Pièces du patron: (D VERT) 1. Devant 2x 2. Dos 1x Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 pièces sur la feuille de patrons; 1 et 1A, 2 et 2A. Voir les marquages du patrón Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Bande de taille 22,5-24,5-27- 29-32-34,5-38-42 x 7 cm. 1x (sur le pli du tissu) Instructions: 1. Coudre les coutures latérales du devant et du dos. 2. Coudre les coutures intérieures des jambes. Retourner une jambe sur l’endroit. Enfiler une jambe dans l’autre. 3. Coudre la couture l’entrejambe. Coudre également le long de la parementure du devant. 4. Coudre la parementure vers l’in- térieur et surpiquer la couture sur l’endroit. 5. Fermer la bande de taille. 6. Plier la bande de taille en double envers contre envers. 7. Coudre la bande de taille au haut du pantalon. 8. Ouvrir un morceau de la couture mileu dos de la bande de taille. 9. Enfiler la B2157 B2158 B2 59 B2160 B2163 B2164 B2165 B2166 PDF xxxxxxxx B2157 B2158 B2159 B2160 B2163 B2164 B2165 B2166 PDF xxxxxxxx B 2158 Skirt 80-92-104-116- 8-140-152-164-176 FABRIC/STOFF/TISSU: 60-65-65-70-75-80-90-100- 110 cm. FABRICADVICE/STOFADVIES: * Viscose-Elastan * Cotton-Elastan MATERIALS/BENODIGDHEDEN: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Elastic/Elastiek/Elastik/Elas- tique/Elástico 45-65 x 3 cm. 1 D BLUE E nglish Pattern pieces: (D BLUE) 1. Front/back 2x Cut to size: (Sizesarewithoutseamallowance) A. Waistband 54-56-58-60-62-65- 67-71-75 x 7 cm. 1x Instructions: 1. Stitch the side seams of the front and back piece. 2. Close the waistband. 3. Fold the waist- bandwith the wrong sides facing. 4. Stitch the band at the top of the skirt. 5. Open a piece of the waistband at the inside. 6. Thread the elastic through the casing and stitch the ends on top of each oth- er. 7. Close the opening. 8. Hem the bottom of the skirt. Nederlands Patroondelen: (D BLAUW) 1. Voorpand/achterpand 2x Knip op maat: (Maten zijn excl. naden) A. Tailleboord 54-56-58-60-62- 65-67-71-75 x 7 cm. 1x Instructies: 1. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand. 2. Sluit de tail- leboord. 3. Vouw de tailleboord met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 4. Stik de tailleboord aan de bovenkant van de rok. 5. Haal aan de binnenkant een stukje van de tailleboord open. 6. Rijg het elastiek door de tunnel en zet de uiteinden op elkaar vast. 7. Stik het opengelaten gedeelte dicht. 8. Stik een zoomaan de onderkant van de rok. Deutsch Schnittteile: (D BLAU) 1. Vorderteil/Rückenteil 2x Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Taillenbund 54-56-58-60-62- 65-67-71-75 x 7 cm. 1x Anleitung: 1. Die seitl. Nähte des Vorderteil und Rückenteil steppen. 2. Den Taillenbund schließen. 3. Den Taillenbund mit der linken Seite doppelt aufeinander falten. 4. Den Taillenbund an die Oberseite der Rock steppen. 5. Ein Stück des Taillenbunds an der Innenseite offen machen. 6. Das Gummiband durch den Tunnel ziehen und die Enden zusammen steppen. 7. Das offen gelassene Stück zunähen. 8. B2157 B2158 B2159 B2160 B1261 B2 B2163 B2164 B2165 B2166 PDF PDF xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx B2157 B2158 B2159 B2160 B1261 B2163 B2164 B2165 B2166 PDF PDF xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx Français Pièces du patron: (B VERT) 1. Devant 1x 2. Dos 1x 3. Manche 2x Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Biais d’encolure 15-16,5-17,5- 18,5-19,5-21-22,5-24-25,5 x 4 cm. 1x (sur le pli du tissu) B. Bas de manche 16-16,5-17-17- 17,5-18-19-20 x 8-9-9-10-10-10- 10-11 cm. 2x Instructions: 1. Coudre les coutures d’épaules du devant et du dos. 2. Coudre les coutures latérales du devant/dos. 3. Fermer la manche. 4. Coudre la manche sur l’emmanchure en faisant attention aux repères. 5. Ajuster le biais de col. 6. Plier le biais en double, envers contre envers. 7. Coudre le biais de col légèrement étirée sur le col. 8. Coudre la couture vers l’intérieur et surpiquer la couture sur l’en- droit (point extensible). 9. Plier la parementure sur le bas du devant et du dos à l’intérieur et coudre. Laisser une ouverture pour la bande élastique. 10. Enfiler la bande élastique dans la coulisse. Coudre le morceau laissé ouvert. 11. Plier le bas de manche en- droit contre endroit et coudre le côté pour obtenir un bracelet. 12. Plier le bas de manche dans la longueur envers contre envers et coudre à la manche en l’étirant légèrement. Español Piezas del patrón: (B VERDE) 1. Delantero 1x 2. Espalda 1x 3. Manga 2x Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Cenefa del escote 15-16,5- 17,5-18,5-19,5-21-22,5-24-25,5 x 4 cm. 1x (en el plegue de la tela) B. Puño 16-16,5-17-17-17,5-18- 19-20 x 8-9-9-10-10-10-10-11 cm. 2x Instrucciones: 1. Cierre los márgenes de las co turas de los hombros del delan- tero y espalda. 2. Cosa los cantos laterales del delantero/espalda. 3. Cierre las costuras de las man- gas. 4. Cosa cada manga en cada sisa, de acuerdo con las señales. 5. Cierre las costuras de la cenefa del escote. 6. Doble la cenefa del escote encarando los reveses. 7. Cosa la cenefa del escote ligera- mente estirado a cada escote. 8. Doble la costura hacia el interior y pase un pespunte al canto de la costura por el derecho (puntada elástica) 9. Gire la vista en la par- te inferior del delantero y espalda hacia el interior y coser. Deje una abertura para el elástico. 10. Pase el elástico a través de la jareta. Fije la parte abierta con un pes- punte. 11. Cierre las costuras de cada puño y doble las costuras encarando los reveses. 12. Cosa cada puño ligeramente estirado a cada manga. 2A 1A 1 2 A FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBR./PLIDUT. FABRICSIDE/ZELFKANT/WEBSEITE/LISIÈRE FABRICSIDE/ZELFKANT/WEBSEITE/LISIÈRE 1 1 A Einen Saum an die Unterseite des Rocks steppen. Français Pièces du patron: (D BLEU) 1. Devant/dos 2x Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Bande de taille 54-56-58-60- 62-65-67-71-75 x 7 cm. 1x Instructions: 1. Coudre les coutures latérales du devant et du dos. 2. Fermer la bande de taille. 3. Plier la bande de taille en double envers contre envers. 4. Coudre la bande de taille au haut de la jupe. 5. Ouvrir un morceau de la bande de taille. 6. Enfiler la bande élastique dans la coulisse et coudre les extré- mités ensemble. 7. Refermer le morceau laissé ouvert. 8. Faire un ourlet au bas de la jupe. Español Piezas del patrón: (D AZUL) 1. Delantero/espalda 2x Cortar a medida: (No incluyen margen de costura) A. Pretina 54-56-58-60-62-65-67- 71-75 x 7 cm. 1x Instrucciones: 1. Cosa los cantos laterales del delantero y de la espalda. 2. Cie- rre la cinturilla. 3. Doble la preti- na hacia dentro, encarando los reveses. 4. Cosa la pretina a la parte superior de la falda. 5. Abra una pieza de la pretina el interior. 6. Pase el elástico a través de la jareta, fijando los extremos con un pespunte. 7. Cosa la abertura a mano con una puntada escon- dida. 8. Cosa un dobladillo en la parte inferior de la falda. 36

RkJQdWJsaXNoZXIy Nzc5Mzk=