B-Trendy 20

te des Vorderteils nach rechts falten. 7. Die Halsblende an die rechte Seite des Halsausschnitts steppen. Besatz an die Oberseite dazwischen steppen. 8. Den Besatz nach innen falten. 9. Halsausschnitt an der rechten Seite absteppen. 10. Rechte Vorderteil auf linke Vorderteil legen (vord. Mitte aufeinander). 11. Unt. Vorderteil und unt. Rückenteil am oberen Rand einreihen. 12. Unt. Vorderteil an das Vorderteil steppen. 13. Das unt. Rückenteil bis zur Markierung an das Rückenteil steppen. 14. Die seitl. Nähte des Vorderteil und Rückenteil steppen. 15. Ärmel zwischen den angegebenen Zeichen einreihen. 16. Ärmelnähte schließen. 17. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 18. Besatz an der Unterseite des Ärmels nach innen falten und steppen. Lassen Sie eine Öffnung für das Gummiband. 19. Das Gummiband durch den Tunnel des Ärmels ziehen. Die Enden aneinander steppen. Das offen gelassene Stück zunähen. 20. Einen Saum an die Unterseite der Bluse steppen. 21. Knopflöcher in das rechte Vorderteil nähen und die Knöpfe an das linke Vorderteil nähen. Français Pièces du patron: 1. Devant 2x > B ROUGE 2. Dos 1x > B ROUGE 3. Bas du devant/dos 2x > B ROUGE 4. Manche 2x > B ORANGE Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Biais d’encolure 32-34-36,5-38,540,5-43-47,5-50-52 x 2 cm. 1x (couper en diagonale) Instructions: 1. Entoiler les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncées sur le plan de coupe. 2. Coudre les coutures d’épaules du devant et du dos. 3. Plier le biais d’encolure en deux, endroit contre endroit. Coudre les extrémités du biais d’encolure. 4. Tourner le biais d’encolure sur l’endroit. 5. Épingler le biais d’encolure sur l’endroit du col (à partir de la ligne de parementure). 6. Plier la parementure sur le haut du devant sur l’endroit. 7. Coudre le biais d’encolure sur l’endroit du col. Coudre la parementure entre les pièces au haut. 8. Plier la parementure vers l’intérieur. 9. Surpiquer la couture d’encolure sur l’endroit. 10. Poser le devant droit sur le devant gauche (milieu devant ensemble). 11. Froncer le haut du bas du devant et du bas du dos. 12. Coudre le bas du devant sur le devant. 13. Coudre le bas du dos sur le dos. 14. Coudre les coutures latérales du devant et du dos. 15. Froncer la manche entre les repères. 16. Fermer la manche. 17. Coudre la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 18. Plier la parementure sur le bas de la manche à l’intérieur et coudre. Laisser une ouverture pour la bande élastique. 19. Enfiler la bande élastique dans la coulisse de la manche. Coudre les extrémités l’une sur l’autre. Refermer le morceau laissé ouvert. 20. Coudre un ourlet sur le bas de la blouse. 21. Coudre les boutonnières sur le devant droit et coudre les boutons sur le devant gauche. Español Piezas del patrón: 1. Delantero 2x > B ROJO 2. Espalda 1x > B ROJO 3.Delantero/espaldainferior2x >BROJO 4. Manga 2x > B NARANJA Cortar amedida: (No incluyen margen de costura) A. Cenefa del escote 32-34-36,538,5-40,5-43-47,5-50-52 x 2 cm. 1x (cortar en diagonal) Instrucciones: 1. Aplique la Fliselina® a las vistas. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros de la delantero y espalda. 3. Doble la cenefa del escote encarando los derechos. Cosa los extremos de la cenefa del escote. 4. Dé vuelta al ribete de cuello de adentro hacia fuera. 5. Prenda el ribete de cuello en el derecho del escote (hasta la línea de la vista). 6. Gire la vista en la parte superior del delantero al derecho. 7. Cosa el ribete de cuello en el derecho del escote. Cosa la vista entre las piezas en la parte superior. 8. Gire la vista hacia el interior. 9. Pase un pespunte al canto del escote por el derecho. 10. Coloque el delantero derecho al delantero izquierda (delantero central, una a otra). 11. Frunza la parte superior del delantero inferior y de la espalda inferior. 12. Cosa la delantera inferior al delantero. 13. Cose la espalda inferior a la espalda. 14. Cosa los cantos laterales del delantero y de la espalda. 15. Frunza la manga entre los caracteres. 16. Cierre las costuras de las mangas. 17. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 18. Gire la vista en la parte inferior de la manga hacia el interior y coser. Deje una abertura para el elástico. 19. Pase el elástico a través de la jareta de la manga. Fijando los extremos con un pespunte. Fije laparte abierta conun pespunte. 20. Cosa un dobladillo en la parte inferior de la blusa. 21. Borde los ojales en el delantero derecho y fije los botones en el delantero izquierdo. B2311 Top 80-92-104-116-128-140-152-164-176 FABRIC/STOFF/TISSU: 40-45-50-55-60-65-70-85- 95 cm. FABRIC ADVICE/STOFADVIES: * Viscose-Linen * Viscose-Elastan MATERIALS/BENODIGDHEDEN: * Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo * Buttons/Knopen/Knopfe/Boutons/Botones 5-7x * Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing 3 A GREEN English Pattern pieces: (A GREEN) 1. Front 1x 1a. Front facing 1x 2. Back 2x 2a. Back facing 2x Duplicate pattern piece 1a and 2a from pattern piece 1 and 2. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Bottom piece 26-27,5-29,5-31,533,5-36-39-42-45,5 x 5-6-6-7-7-7-88-8 cm. 1x (at fabric fold) Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the shoulder seams of the front and back piece. 3. Fold the facing of the armholes and the bottom of the front and back inward and stitch it together. 4. Stitch the side seams of the front and back piece. 5. Stitch the shoulder seams of the front and back bodice facing. 6. Stitch the neck facing along the neckline and centre back seam with the right sides together. 7. Turn the facing inside out. 8. Stitch the bottom piece at the bottom of the front and back piece, right sides facing. Let the seam allowance stick out at the back. 9. Fold the bottom piece with the right sides facing. Leg hierbij de naadtoeslag terug en stik de uiteinden and stitch the ends. 10. Fold the bottom piece to the right side. 11. Stitch the joining seam with flat seams onto the bottom. 12. Sew the buttonholes into the left back piece and bottom piece and sew the buttons on the right back piece and bottom piece. Nederlands Patroondelen: (A GROEN) 1. Voorpand 1x 1a. Beleg voorpand 1x 2. Achterpand 2x 2a. Beleg achterpand 2x Patroondeel 1a en 2a overnemen van patroondeel 1 en 2 B2311 PDF B2312 B23 PDF PDF PD schlag hervorstehen lassen. 9. Unterseite Blende doppelt falten, rechts auf rechts. Nahtzugabe zurücklegen und Enden steppen. 10. Unterseite Blende nach rechts falten 11. Ansatznaht mit eingeschlagener Naht auf die Unterseite fest steppen. 12. Knöpflöcher in das linke Rückenteil und Unterseite Blende nähen und die Knöpfe in das rechte Rückenteil und Unterseite Blende annähen. Français Pièces du patron: (A VERT) 1. Devant 1x 1a. Parmenture du devant 1x 2. Dos 2x 2a. Parmenture du dos 2x Dessiner la pièce 1a et 2a à partir de pièce 1 et 2. Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Biais du bas 26-27,5-29,5-31,533,5-36-39-42-45,5 x 5-6-6-7-7-7-88-8 cm. 1x (sur le pli du tissu) Instructions: 1. Entoiler les pièces de la parementure. Voir les parties plus foncées sur le plan de coupe. 2. Coudre les coutures d’épaules du devant et du dos. 3. Plier la parementure des emmanchures et le bas du devant et du dos vers l’intérieur et coudre les pièces. 4. Coudre les coutures latérales du devant et du dos. 5. Coudre les coutures d’épaules de la parementure du devant et du dos. 6. Coudre la parementure d’encolure le long du côté l’encolure et la couture du milieu du dos, endroit contre endroit. 7. Retourner la parementure vers l’intérieur. 8. Coudre le biais du bas sur le bas du devant et du dos, endroit contre endroit. Laisser dépasser les surplus de couture à l’avant. 9. Plier le biais du bas en deux, endroit contre endroit. Replier les surplus de couture et coudre les extrémités. 10. Plier le biais du bas de taille sur l’endroit. 11. Coudre la couture de montage avec la couture repliée sur le bas. 12. Coudre les boutonnières dans le dos du gauche et le biais du bas et coudre les boutons sur le dos du droit et le biais du bas. Español Piezas del patrón: (A VERDE) 1. Delantero 1x 1a. Vista delantera 1x 2. Espalda 2x 2a. Vista trasera 2x Patrón 1a y 2a utilice el mismo patrón que lo del número 1 y 2. Cortar amedida: (No incluyen margen de costura) A. Cenefa inferior 26-27,5-29,5-31,533,5-36-39-42-45,5 x 5-6-6-7-7-7-88-8 cm. 1x (en el pliegue de la tela) Instrucciones: 1. Aplique la Fliselina® a las vistas. Vea las partes oscuras en el esquema. 2. Cierre losmárgenes de las costuras de los hombros de la delantero y espalda. 3. Gire cada vista de las sisas y la parte inferior del delantero y de la espalda hacia el interior y cosa las piezas. 4. Cosa los cantos laterales del delantero y de la espalda. 5. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros de la vista del delantero y espalda. 6. Pespuntee la vista a lo largo de los cantos del escote y la costura central delantera, encarando los derechos. 7. Gire la vista hacia el interior. 8. Cosa la cenefa de la parte inferior en la parte inferior del delantero y de la espalda, encarando los derechos. En la parte espalda, deje sobresalir los márgenes de costura. 9. Doble la cenefa inferior encarando los derechos. Dobla el margen de costura hacia atrás y pespuntee los extremos 10. Gire la cenefa inferior al derecho. 11. Cosa la costura indicada con los márgenes de tela remetidos hacia dentro en la parte inferior. 12. Borde los ojales en la espalda izquierda y la cenefa inferior yfije los botones en la espalda derecho y la cenefa inferior. Knip opmaat: (Maten zijn excl. naden) A. Onderrandbies 26-27,5-29,5-31,533,5-36-39-42-45,5 x 5-6-6-7-7-7-88-8 cm. 1x (aan stofvouw) Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 3. Vouw het beleg van de armsgaten en de onderkant van het voorpand en achterpand naar binnen en stik het vast 4. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand. 5. Stik de schoudernaden van het voorpandbeleg en achterpandbeleg. 6. Stik het beleg langs de halsrand en middenachter met de goede kanten op elkaar. 7. Vouw het beleg naar binnen. 8. Stik de onderrandbies aan de onderkant van het voor- en achterpand, goede kanten op elkaar. Laat aan de achterkant de naadtoeslag uitsteken. 9. Vouw de onderrandbies met de goede kant op elkaar dubbel. Leg hierbij de naadtoeslag terug en stik de uiteinden. 10. Vouw de onderrandbies naar de goede kant. 11. Stik de aanzetnaad met ingeslagen naad op de onderkant vast. 12. Stik de knoopsgaten in het linker achterpand en onderrandbies en zet de knopen op het rechter achterpand en onderrandbies vast. Deutsch Schnittteile: (A GRÜN) 1. Vorderteil 1x 1a. Besatz Vorderteil 1x 2. Rückenteil 2x 2a. Besatz Rückenteil 2x Schnittteil 1aund 2avon Schnittteil 1 und 2 übernehmen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Unterseite Blende 26-27,5-29,531,5-33,5-36-39-42-45,5 x 5-6-6-77-7-8-8-8 cm. 1x (am Stoffbruch) Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Die Schulternähte des Vorderteils und Rückenteils steppen. 3. Besatz der Armlöcher und Unterseite des Vorderteils und Rückenteils nach innen falten und feststeppen. 4. Die seitl. Nähte des Vorderteil und Rückenteil steppen. 5. Die Schulternähte des Vorderteils Besatz und Rückenteils Besatz steppen. 6. Den Ausschnittbesatz entlang Halslinie und rückw. Mittellinie rechts auf rechts aufeinander steppen. 7. Den Besatz nach innen falten. 8. Die Unterseite Blende rechts auf rechts auf die Unterseite des Vorder- und Rückenteils steppen. An der Rückseite den Nahtzu1 1a 2 2a A FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBRUCH/PLI DUTISSU Tutorial B2310 Free download: www.madebyoranges.com Tutorial B2311 Free download: www.madebyoranges.com 37

RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ0ODQzMw==