7,95 € 8 719325 841930 02324 B-TRENDY 23 - BP #23 15 Modepatronen 80-176 / BOYS + GIRLS + GRATIS PDF-PATROON N e d e r l a n d s E n g l i s h D e u t s c h F r a n ç a i s B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2452 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2453 B2454 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2454 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 2 B2453 B2454 57 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2453 B2454 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2B425463 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2452 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2453 B2454 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2454 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx F xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx 24
Website www.madebyoranges.com Subscriptions www.madebyoranges.com Facebook www.facebook.com/btrendymagazine Instagram www.instagram.com/btrendymagazines Questions? Please sendan e-mail to: info@madebyoranges.com 1 2 3 4 5 Difficulty No expierence * Geen ervaring * Keine Erfahrung * Pas d’expérience * Some experience * Iets ervaring * Etwas Erfahrung * Un peu d’expérience * Reasonable experience * Redelijke ervaring * Angemessene Erfahrung * Une expérience raisonnable * Sufficient experience * Voldoende ervaring * Genügende Erfahrung * Une expérience suffisante * Much experience * Veel ervaring * Viel Erfahrung * Beaucoup d’expérience * The fabrics in B-Trendy are available at Nooteboom Textiles, The Netherlands www.nooteboomtextiles.com/customercare@ant1852.com www.facebook.com/nooteboomtextiles B-Trendy is produced & published by Made by Oranges, Netherlands www.madebyoranges.com / info@madebyoranges.com “B-Trendy Magazine” © 2024 All rights reserved. We are in no way responsable for any mistakes in this magazine. / ISSN: 2468-9222x Special thanks to Huis te Brecklenkamp (NL) www.breckelenkamp.nl Notions/Fournituren/Kurzwaren/Mercerie: 2
1 Patterns of B-Trendy 23 NAAIPATRONEN * SCHNITTMUSTER * PATRONS DE COUTURE 3 2 2 2 2 5 1 4 B2451 Trousers 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2455 Sweater 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2459 Trousers 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2463 Dress 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2464 Shirt 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2452 Hoodie 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2456 Trousers 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2460 Hoodie 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2453 Dress 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2457 Coat 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2461 Trousers 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2454 Dress 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2458 Jacket 80-92-104-116-128-140-152-164-176 B2462 Coat 80-92-104-116-128-140-152-164-176 4 1 3 1 3 4 This pattern is NOT INCLUDED in this magazine. You can order and download this pattern FOR FREE in our webshop: WWW.MADEBYORANGES.COM P1150 Blouse “Minke” 80-92-104-116-128-140-152-164-176 4 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 PDF B2463 1 B B2461 B2 B2462 B2463 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 PDF B2463 P F B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B245 B2457 B2458 B2459 B246 B2462 PDF B2463 B245 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 PDF B2463 B2 5 B2 5 4 B2 54 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B24 5 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2457 B2458 B2462 PDF B2463 B2456 B24 P F B2451 B245 B2456 B2461 B2453 B2457 B2458 B246 PDF B2463 B2 1 B B2 B2 B2 B F B2 B2451 B245 B2456 B2461 B2453 B2457 B2458 B246 PDF B2463 51 5 B2 56 61 53 24 7 58 6 F 63 B2454 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2454 B2459 B2464 B24 5 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2454 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx 5 59 60 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2451 B2452 B2456 B2461 B2457 B2462 PDF B2451 B2452 B2456 B2461 B2457 B2462 PDF B2451 B2452 B2456 B2461 B2457 B2462 PDF B2453 B2454 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2453 B2454 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 53 54 58 59 64 55 60 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 PDF B2463 B2 5 2 B 4 2 B DF 2 5 4 1 PDF Free Pdf Pattern GRATIS PDF-PATROON * KOSTENLOSE EBOOK * PATRON PDF GRATUIT more info onp. 50-51 = tutorial inmagazine or free download 3
4
B2463Dress art.22002/069 (left) B2463Dress art.03348/011 (right) B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2457 B2458 B2462 PDF B2463 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2457 B2458 B2462 PDF B2463 art.22002/007 art.22002/028 art. 22002/058 art.22002/069 5
6
B2461 Trousers art.22091/069 B2453Dress art.14370/052 B2460Hoodie art.05650/027 B2462Coat art.22249/056 52 B2453 B2454 57 B2458 B2459 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx 54 59 64 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 51 B2452 56 61 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 7
B2454Dress art.22088/054 B2457Coat art.22268/051 B2454 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2457 B2458 B2459 B2464 B2460 B2462 xxxxxxxxxxxxxx B2463 art.22268/008 art.22268/024 art. 22268/051 8
B2464 Shirt art.22088/051 B2459 Trousers art.20501/052 B2458 Jacket art.22248/017 B2456 B2461 B2457 B2458 B2462 PDF B2463 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2 B2 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2456 B2461 B2457 B2458 B2459 B2464 B B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxx B2463 art.22248/003 art.22248/017 art. 22248/045 9
B2458 Jacket art.05650/052 B2464 Shirt art.02194/069 B2459 Trousers art.22203/056 B2456 Trousers art.22243/052 B2455 Sweater art.22243/052 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2453 B2454 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2454 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2454 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx art.22203/011 art.22203/016 art. 22203/045 art.22203/056 10
11
B2457Coat art.20057/051 B2454Dress art.22209/017 B2453 B2454 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2456 B2461 B2457 B2458 B2459 B2464 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxx B2463 art.22209/017 art.22209/034 art. 22209/069 12
B2453Dress art.03314/056 step 5 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2457 B2458 B2462 PDF B2463 13
B2458 Jacket art.22171/028 B2464 Shirt art.02194/069 B2459 Trousers art.22171/028 B2458 B2459 B2464 B2460 xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2454 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2459 B2464 B2460 xxxxxxxxxxxxxx art.22171/027 art.22171/028 art. 22171/045 art.22171/054 14
B2461 Trousers art.22243/054 B2460Hoodie art.22243/054 B2456 B2461 B2457 B2458 B2459 B2464 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2461 B2462 PDF 15
B2451 Trousers art.03348/054 B2452Hoodie art.03348/054 B2451 B2456 B2461 PDF B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2457 B2458 B2462 PDF B2463 16
B2463Dress art.22001/027 B2464 B2463 art.22001/027 art.22001/045 art. 22001/069 art.22001/156 17
B2452Hoodie art.22088/051 B2451 Trousers art.22088/051 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 18
B2459 Trousers art.03314/069 P1150Blouse art.22017/026 57 B2458 B2459 B2464 B2460 62 xxxxxxxxxxxxxx B2463 PDF art.22017/026 art.22017/028 art. 22017/045 art.22017/054 art.22017/156 PDF pattern digital PDF pattern digital 19
B2459 Trousers art.03114/069 P1150Blouse art.22072/045 B2453 B2454 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 art.22072/027 art.22072/045 art. 22072/054 PDF pattern digital PDF pattern digital 20
P1047Dress art.17022/056 B2457Coat art.22115/017 B2454Dress art.22191/067 B2451 B2452 B2456 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2 B2 xxxxxxxxxxxxxxxxx B2451 B2452 B2456 B2461 B24 B2457 B24 B2462 PDF B24 art.22191/008 art.22191/045 art. 22191/061 art.22191/067 21
B2457Coat art.22256/023 B2464 Shirt art.22088/051 B2464 Shirt art.22119/053 B2459 Trousers art.03314/069 B2459 Trousers art.03314/069 B2451 B2452 B2456 B2461 B2457 B2462 PDF B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 PDF B2463 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 B2463 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 PDF B2463 B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 PDF B2463 art.22256/023 art.22256/045 art. 22256/056 22
art.22119/007 art.22119/027 art. 22119/053 art.22119/156 23
art.22233/053 art.22233/069 24
B2456 Trousers art.22233/053 B2459 Trousers art.03314/069 B2455 Sweater art.05650/051 B2464 Shirt art.22128/053 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2455 B2460 B2462 PDF xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx B2463 B2454 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx 3 B2454 8 B2459 B2464 B2455 B2460 xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx 3 art.22128/027 art.22128/045 art. 22128/053 art.22128/156 25
Pattern Sheet Glossary Patroonbladteksten / Schnittmusterblatt-Texte / Textes de planche àpatrons English Straight grain (SG) Center front (CF) Center back (CB) Fabric fold Fabric side Facing line Pocket line Cutting line Lining line Flap Casing Pleat Gather up Nederlands Recht vandraad (RVD) Middenvoor (MV) Middenachter (MA) Stofvouw Zelfkant Beleglijn Zaklijn Kniplijn Voeringlijn Klep Tunnel Plooi Rimpelen Deutsch Fadenlauf (FL) VordereMitte (VM) HintereMitte (HM) Stoffbruch Webkante Besatzlinie Taschenlinie Schnittlinie Futterlinie Klappe Tunnelzug Falte Einreihen Français Fil droit (FD) Milieuavant (MAV) Milieudos (MD) Pli du tissu Lisière Ligne de parementure Ligne de poche Ligne de coupe Ligne de doublure Rabat Coulisse Pli Froncer English Fabric usage: The fabric width in this magazine is 140 cm/ 55”. If your fabric width is not this size, the needed amount of fabric can be different. The pattern pieces don’t include seam allowances. Before cutting: The diagram shows how the pattern pieces can be laid best on the fabric. The pattern pieces on the fabric layout are always made for the biggest size. With smaller sizes it is possible to put the patterns slightly different on the fabric. We have kept that in mind as much as possible with the indicated needed fabric. The fabric sizes are shown in the same order as the measurements. If the patterns are cut from single fabric, the fabric is shown at the fabric layout with the right side up. In case of chequered fabrics the needed amount of fabric may change. The fabric layouts are not measured for this kind of fabric. Fabric fold: the fabricwhich appears when the fabric is fold. Fabric side: finished side of the fabric. The layout shows the right side of the fabric. Gather with gather elastic: Wrap the gather elastic slightly stretched on the shuttle of the sewing machine. Stitch the ruffle strip. Tighter elastic results in more wrinkles. Nederlands Stofverbruik: Er is uitgegaan van een stofbreedte van 140 cm breed. Wijkt je stof van deze maat af dan kan het stofverbruik veranderen. De patroondelen zijn excl.. naadtoeslag. Voor het knippen: Het stofschema laat zien hoe de patroondelen het beste op de stof gelegd kunnen worden. Het stofschema is altijd van de grootste maat. Bij kleinere maten is het mogelijk de patroondelen anders op de stof te leggen. Bij de aangegeven stofmetrages is daar zoveel mogelijk rekening mee gehouden. De stofmetrages staan aangegeven in volgorde van de maten. Worden de patroondelen van enkele stof geknipt, dan ligt de stof op het stofschema met de goede kant naar boven. Bij geruite stoffen kan de stofmetrage varieren. Wanneer deze stoffen in dit blad zijn gebruikt is hiermee geen rekening gehouden. Stofvouw: De stof die ontstaat als de stof wordt dubbel gevouwen. Zelfkant: De afgewerkte rand van de stof. Het stofschema toont de goede kant van de stof. Rimpelen met rimpelelastiek: Wikkel het rimpelelastiek iets uitgerekt op het spoeltje van de naaimachine. Stik de rimpelstrook door. Strakker elastiek zorgt voor meer plooitjes. Deutsch Stoffverbrauch: Die Berechnung des Stoffverbrauchs in dieser Zeitschrift basiert auf einer Stoffbreite von 140 cm. Weicht der Stoff von diesemMaß ab, kann es sein, dass Sie mehr oder weniger Stoff benötigen. Die Schnittteile enthalten keine Nahtzugabe. Vor dem Schneiden: Der Zuschneideplan zeigt, wie die Teile am besten auf den Stoff gelegt werden können. Die Schnittteile auf demPlan sind immer fürdiegrößteGröße. Bei kleineren Größen können die Schnittteile etwas Important information Belangrijke informatie/Wichtige Informationen Informati ns importantes knapper auf den Stoff gelegt werden. Bei den angegebenen Stoffmengen haben wir dies so gut wie möglich berücksichtigt. Die Stoffgrößen werden in der Reihenfolge der Größen gezeigt. Wenn der Schnitt auf einfach liegendem Stoff geschnitten wird, wird der Stoff am Zuschneideplan mit der rechten Seite oben gezeigt. Bei gemusterten Stoffen kann sich der Stoffverbrauch ändern. Wenn diese Stoffe verwendet werden, haben wir dies nicht berücksichtigt. Stoffbruch: Die Kante die sich ergibt, wenndas Gewebe gefaltet ist. Webkante: die versäuberte Kante des Stoffes. Das Zuschneideplan zeigt die rechte Stoffseite. Kräuseln mit Gummiband: Wickeln Sie das Gummiband gedehnt über denArmder Nähmaschine. DieKräuselstreifen absteppen. Strammeres Gummiband sorgt für mehr Falten. Français Consommation de tissu: Dans ce magazine nous basons le calcul de tissu nécessaire sur une largeur de tissu de 140 cm. Si votre tissu ne correspond pas à cette dimension, il vous en faudra peut-être plus ou moins. Les pièces du patron ne comprennent pas les surplus de couture.. Avant de couper: Les éléments du patron sur le plan de coupe correspondent toujours à la plus grande taille. Le plan montre comment il est possible de positionner les pièces sur le tissu. Pour de plus petites tailles, il est possible de placer les pièdes du patron de façon un peu plus économe sur le tissu. Nous en avons tenu compte autant que possible dans les mesures de tissu indiqués. Les mesures de tissu sont montrées dans lemême ordre que les tailles. Si les modèles sont coupés sur une épaisseur de tissu, le tissu est montré avec le bon côté vers le haut. Pour les tissus à carreaux, vous avez besoin de plus de tissu. Les plans de coupe ne sont pas mesurés en fonction de ce genre de tissu. Pli de tissu: le tissu qui apparaît quand le tissu est plié. Lisière: le côté de finition du tissu. Le diagramme de tissumontre le côté droit du tissu. Froncer avec labandeélastique: Remplir une canette de la machine avec du fil élastique légèrement étiré. Coudre la bande de fronces. Pour obtenir une bandeplus rigides,multiplier lenombre de lignes cousues. <------70cm.wide-----> (foldopen=140cm.) Size Chart Maattabel /Größen-Übersicht / Tableaudes tailles A. Chest width / Bovenwijdte / Oberweite / Largeur du haut B. Waistwidth / Taillewijdte / Taillenweite / Largeur de taille C. Hipwidth / Heupwijdte / Hüftweite / Largeur des hanches D. Backlength / Ruglengte / Rückenlänge / Longueur d’arrière Choose the size that compares best to your measured size. Do not compare your measured sizeswith the pattern, butwith the size chart. The patterns aremadewith some extra, depending at themodel. Important: For children, the lengthmeasurement is always the leading measure. Kies de maat die het meest in de buurt komt van de gemeten maat. Vergelijk uw eigen gemeten maten niet met het patroon, maar met de maattabel. In de patronen zijn toegiften verwerkt afhankelijk van het model. Belangrijk: Voor kinderen is de lengtemaat altijd het uitgangspunt. Wählen Sie die Größe, die ammeisten der gemessenen Größe gleicht. Bitte vergleichen Sie Ihre Maße nicht mit dem Schnittmuster, sondern mit demGrößendiagramm. In dem Schnittmuster wurden Zugaben, je nach Modell, eingerechnet. Faustregel: Für Kinder ist die Längenmessung immer das führende Maß. Choisissez la taille qui rivalise mieux avec la taille mesurée. Ne comparez pas vos mesures avec le patron, mais avec le tableau de tailles. Des ajouts se glissent dans les patrons suivant le modèle. Règle empirique: Pour les enfants, la mesure de longueur est toujours la mesure principale. 50cm. 19.7“ 53 cm. 20.9“ 57 cm. 22.4“ 61 cm. 24“ 65 cm. 25.6“ 69 cm. 27.2“ 75 cm. 29.5“ 81 cm. 31.9“ 87 cm. 34.3“ 49 cm. 19.3“ 51 cm. 20.1“ 53 cm. 20.9“ 55 cm. 21.7“ 57 cm. 22.4“ 59,5 cm. 23.4“ 62,5 cm. 24.6“ 66 cm. 26“ 70 cm. 26.6“ 52 cm. 20.5“ 56 cm. 22“ 60 cm. 23.6“ 64 cm. 25.2“ 68 cm. 26.8“ 74 cm. 29.1“ 80 cm. 31.5“ 87 cm. 34.3“ 94 cm. 37“ 21 cm. 8.3“ 23 cm. 9.1“ 25 cm. 9.8“ 27,5 cm. 10.8“ 30,5 cm. 12“ 33,5 cm. 13.2“ 36,5 cm. 14.4“ 39,5 cm. 15.6“ 43 cm. 16.9“ A B D C 80 9-12m 92 1-3yr 104 4-5yr 116 6-7yr 128 8-9yr 140 10-11yr 152 11-12yr 164 12-13yr 176 13+yr A B C D 43 cm. 16.9“ 44 cm. 17.3“ 46 cm. 18.1“ 48 cm. 18.9“ 50 cm. 19.7“ 51,5 cm. 20.2“ 43 cm. 16.9“ 44 cm. 17.3“ 46 cm. 18.1“ 47 cm. 18.5“ 49 cm. 19.3“ 50 cm. 19.7“ 44 cm. 17.3“ 46 cm. 18.1“ 48 cm. 18.9“ 50 cm. 19.7“ 52 cm. 20.5“ 54 cm. 21.3“ 16 cm. 6.3“ 17 cm. 6.7“ 18,5 cm. 7.3“ 20 cm. 7.9“ 21 cm. 8.3“ 22 cm. 8.7“ 56 0-2m 62 2-4m 68 4-6m 74 6-9m 80 9-12m 86 12-18m A B C D 50 cm. 53 cm. 57 cm. 61 cm. 65 cm. 69 cm. 75 cm. 81 cm. 87 cm. 48,5 cm. 51 cm. 53 cm. 55 cm. 57 cm. 59,5 cm. 62,5 cm. 66 cm. 70 cm. 52 cm. 56 cm. 60 cm. 64 cm. 68 cm. 74 cm. 80 cm. 87 cm. 94 cm. 20 cm. 23 cm. 26 cm. 29 cm. 30,5 cm. 33,5 cm. 36,5 cm. 39,5 cm. 43 cm. 80 9-12m 92 1-3yr 104 4-5yr 116 6-7yr 128 8-9yr 140 10-11yr 152 11-12yr 164 12-13yr 176 13+yr A B C D 43 cm. 16.9“ 44 cm. 17.3“ 46 cm. 18.1“ 48 cm. 18.9“ 50 cm. 19.7“ 51,5 cm. 20.2“ 43 cm. 16.9“ 44 cm. 17.3“ 46 cm. 18.1“ 47 cm. 18.5“ 49 cm. 19.3“ 50 cm. 19.7“ 44 cm. 17.3“ 46 cm. 18.1“ 48 cm. 18.9“ 50 cm. 19.7“ 52 cm. 20.5“ 54 cm. 21.3“ 16 cm. 6.3“ 17 cm. 6.7“ 18,5 cm. 7.3“ 20 cm. 7.9“ 21 cm. 8.3“ 22 cm. 8.7“ 56 0-2m 62 2-4m 68 4-6m 74 6-9m 80 9-12m 86 12-18m A B C D 43cm. 44cm. 46cm. 48 cm. 50cm. 43,5 cm. 44cm. 45,5cm. 47 cm. 48,5 cm. 44 cm. 46 cm. 48 cm. 50 cm. 52 cm. 16,5cm. 17,5 cm. 18,5cm. 19cm. 20 cm. 56 1-2m 62 2-4m 68 4-6m 74 6-9m 80 9-12m 51,5cm. 50 cm. 54 cm. 21,5 cm. 86 12-18m 53cm. 51 cm. 56 cm. 23 cm. 92 1-3yr 55cm. 52 cm. 58 cm. 24,5 cm. 98 3-4yr 57cm. 53 cm. 60 cm. 26 cm. 104 4-5yr 59cm. 54 cm. 62 cm. 27,5 cm. 110 5-6yr 61cm. 55 cm. 64 cm. 29 cm. 116 6-7yr A B C D 50 0-1m 40cm. 42 cm. 42 cm. 15,5cm. 44 0-1m 38cm. 40,5 cm. 40 cm. 14,5cm. 50 c . c . c . 1 c . 5 cm. 69 c . 5 c . c . c . 48, c . c . c . c . 57 cm. 9, c . 6 , c . c . c . cm. c . c . c . c . c . c . c . c . 20 c . 2 c . c . cm. 0,5 c . 33, c . , c . , c . c . 9-12 1-3yr 4-5yr 6-7yr 8-9yr 10- 1yr 1-12yr 12-13yr 13+yr C c . .9“ c . .3“ c . .1“ c . .9“ c . .7“ , c . .2“ 4 c . .9“ 4 c . 7.3“ c . .1“ cm. 8.5“ c . .3“ c . .7“ c . .3“ c . .1“ c . .9“ c . .7“ c . 20.5“ c . .3“ c . .3“ c . 6.7“ , c . .3“ 2 cm. .9“ 2 c . .3“ cm. .7“ 5 06 2-4m 6m 74 -9m 9 2m 12 A c . c . c . c . c . ,5 c . c . ,5c . c . ,5 c . c . c . c . c . c . ,5c . ,5 c . ,5c . c . c . 1-2m 6 2-4m 6 4-6m 4 6-9m 8 9-12m ,5c . c . c . ,5 c . 6 12-18m c . c . c . c . 92 1-3yr c . c . c . ,5 c . 98 3-4yr c . c . c . c . 104 4-5yr c . c . c . ,5 c . 5-6yr c . c . c . c . 6-7yr 50 0-1m c . c . c . ,5c . 4 0-1m c . ,5 c . c . ,5c . SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE80-128 FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBR. /PLI DUT. SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE140-176 FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBR. /PLI DUT. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 8 8 7 7 8 8 7 7 6 6 26
Inserting trouser zipper Inzetten broekrits /Hose-Reißverschluss einsetzen /Couture de la fermeture éclair dupantalon English For girls: 1. Fold the turn of the split edges inwards. Keep an underlap of 0,5-0,75 cm on the left split edge. 2. Stitch the left zipper half to the left split edge closely under the teeth. 3. Stitch the right zipper half 2 cm from the mid front to the right split turn. 4. Stitch the right split edge on the right side 3 cm from the mid front. Let the stitch on the bottom run diagonally to the seam. 5. Fold the extra underlap together along its length on the wrong side. Trim the open side and bottom with a zigzag or an overlock stitch. 6. Lay the underlap under the left zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. 7. Sew a small braid in the curve of the right piece on the underlap with a decorative stitch. For boys: The closure is the other way around, so swap the words “left” and “right” in the text. Nederlands Voor meiden: 1. Vouw het beleg van de splitranden naar binnen. Laat aan de linkersplitrand een onderslag van 0,5-0,75 cm. 2. Stik de linkerritshelft vlak langs de tandjes onder de linkersplitrand. 3. Stik de rechterritshelft 2 cm vanaf de MV op het rechtersplitbeleg. 4. Stik de rechtersplitrand aan de goede kant 3 cm vanaf MV door. Laat hierbij het stiksel aan de onderkant schuin naar de naad aflopen. 5. Vouw de extra onderslag met de verkeerde kant op elkaar in de lengte dubbel. Werk de open zij- en onderkant met een zigzag-, of locksteek af. 6. Leg de onderslag onder het linkerritsgedeelte. Stik de onderslag aan de band van de rits. 7. Stik met een trensje in de ronding van het sierstiksel het rechterpand op de onderslag vast. Voor jongens: Sluiting is andersom, dus verwissel de woorden “links” en “rechts” in de tekst. Deutsch Für Mädchen: 1. Den Beleg der Schlitzränder nach innen falten. Am linken Schlitzrand einen Untertritt von 0,5-0,75 cm lassen. 2. Die linke Reißverschlusshälfte knappkantig entlang den Zähnchen unter den linken Schlitzrand nähen. 3. Die rechte Reißverschlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den rechten Schlitzbeleg nähen. 4. Den rechten Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg zur Naht führen. 5. Den extra Untertritt links auf links in der Länge doppelt falten. Die offene Seite und Unterseite mit einem Zickzack- oder Overlockstich versäubern. 6. Den Untertritt unter das linke Reißverschlussteil legen. Den Untertritt an das Reißverschlussband nähen. 7. Das rechte Vorderteil mit einem kleinen Riegel (in eng gestelltem Zickzackstich) in der Rundung der Steppnaht auf den Untertritt steppen. Für Jungs: Der Verschluss ist genau umgekehrt, also ändern Sie die Wörter „links“ und „rechts“ im Text. Français Pour les filles: 1. Replier les surplus de couture des bords de la fente vers l’intérieur. Laisser au bord de la fente gauche une sous-patte de 0,5-0,75 cm. 2. Coudre la moitié gauche de la fermeture éclair sous le bord gauche de la fente de manière à ce que les dents soient visibles. 3. Coudre la moitié droite de la fermeture éclair sur la patte de fente droite à 2 cm de la ligne du milieu avant. 4. Surpiquer le bord droit de la fente sur l’envers à 3 cm du milieu avant, tout en laissant à l’approche du bas le tracé de piquage rejoindre en biais la couture. 5. Plier en deux envers contre envers dans le sens de la longueur la sous-patte (supplém.). Surfiler ses côtés latéral et le bas ouverts au point zigzag ou interlock. 6. Poser la sous- patte (supplém.) sous la partie gauche de la fermeture éclair. Coudre la sous-patte (supplém.) sur la fermeture éclair. 7. Coudre dans l’arrondi au point renforcé décoratif la partie droite sur la sous-patte (supplém.). Pour les garçons: La fermeture est l’inverse, alors changer les mots “gauche” et “droite” dans le texte. step 1 step 5 step 6 step 7 step 4 step 2 step 3 English With a invisible zipper, the zipper tapes are only visible at the back. For setting in the zipper you will need a special stitch foot. The zipper should be at least be 2 cm longer than the split length. The zipper is first set in and then the seam is stitched under the split. Inserting invisible zipper: Open the zipper and push the spiral aside, so the seam line between ribbon and spiral becomes visible. Put the opened zipper with the upper side on the correct side of the right split edge. The seamline of the zipper and the pattern line are on each other. Put the zipper foot in such away that the teeth are at the notch right from the needle. Stitch the zipper from the bottom of the split. Close the zipper to make sure that the upper part of the other half of the zipper is at the right height. Put the other zipper half in the same manner on the other slit seam. Open zipper and place the zipper foot on such a way on the zipper that the teeth lie at the left of the needle. Stitch this zipper half from the lower part of the slit. Close the zipper. Stitch the seamunder the zipper. Cut the remainings of the zipper 2-3 cm under the slit and sewwith a couple of stitches the lower part of the zipper. Stitch the zipper ribbons at the seam. Nederlands Bij een blinde rits zijn de tandjes alleen aan de binnenkant zichtbaar. Voor het inzetten van de rits heb je een speciaal ritsvoetje nodig. Eerst wordt de rits ingezet en danwordt de naad onder de rits dicht gestikt. Blinde rits inzetten: Open de rits en duw de spiraal opzij, zodat de naadlijn tussen band en tandjes zichtbaar wordt. Leg de open rits met de bovenkant op de goede kant van de rechter splitrand. De naadlijn van de rits en de patroonlijn liggen op elkaar. Plaats het ritsvoetje zo op de rits dat de tandjes bij de inkeping rechts van de naald liggen. Inserting invisible zipper Inzetten blinde rits /Nahtverdeckter Reißverschluss einsetzen /Couture de la fermeture éclair invisible Stik de rits tot de onderkant van het split. Sluit de rits om te bepalen dat de bovenkant van de andere ritshelft op de juiste hoogte gespeld kan worden. Leg de andere ritshelft op dezelfde wijze langs de andere splitnaad. Open de rits en plaats het ritsvoetje zo op de rits dat de tanden bij de inkeping links van de naald liggen. Stik deze ritshelft vanaf de onderkant van het split. Sluit de rits. Stik de naad onder de rits. Knip het restant van de rits 2-3 cm onder het split af en naai met een paar steken de onderkant vande rits dicht. Stik de ritslintjes op de naad vast. Deutsch Bei einem nahtverdeckten Reißverschluss sinddieReißverschlussbänder nur von der Rückseite aus sichtbar. Zum Annähen des Reißverschlusses wird ein Spezialfuß benötigt. Der Reißverschluss wird erst eingesetzt und dann wird die Naht bis zum Schlitzzeichen geschlossen. Reißverschluss einsetzen: Den Reißverschluss öffnen und die Zähne mit demDaumennagel zur Seite drücken, so dass die Nahtlinie zwischen Band und Zähnen sichtbar wird. Den geöffneten Reißverschlussmit der Oberseite auf die rechte Stoffseite des rechten Schlitzrandes legen. Die Nahtlinie des Reißverschlusses und die Schnittmusterlinie liegen auf einander. Den Reißverschlussfuß soauf denReißverschluss setzen, das die Zähne bei der Kerbe rechts von der Nadel liegen. Den Reißverschluss festnähen ab der Unterseite der Spaltung. Den Reißverschluss schließen. Setzen Sie die andere Reißverschlusshälfte auf die gleiche Weise auf die andere Schlitznaht. Öffnen Sie den Reißverschluss und setzen Sie den Reißverschlussfuß auf solch eine Weise auf den Reißverschluss, dass die Zähne links von der Nadel liegen. Steppen Sie diese Reißverschlusshälfte vom untereren Teil des Schlitzes. Schließen Sie den Reißverschluss. Steppen Sie die Naht unter dem Reißverschluss. Schneiden Sie die Reste des Reißverschlusses 2-3 cm unter den Schlitz und steppen Sie mit ein paar kleinen Stichen den untereren Teil des Reißverschlusses. > Français Dans le cas d’une fermeture éclair invisible, les bandes de la fermeture ne sont visibles que sur l’envers. Pour placer la fermeture éclair, vous avez besoin d’un pied-de-biche particulier. Il faut se renseigner enmercerie. La fermeture éclair doit être au minimum 2 cm plus longue que la longueur de la fente. La fermeture est tout d’abord mise en place, puis la couture est piquée sous les repères de fente. Coudre la fermeture éclair: Ouvrir la fermeture éclair et pousser les dents avec l’ongle du pouce de côté, demanière à ce que la ligne de couture entre le bord et les dents soit visible. Placer la fermeture éclair ouverte avec la face supérieure sur le bon côté du borddroit de la fente. La lignede couturede la fermeture éclair et la ligne demodèle sont l’une sur l’autre. Placer le piedpresseur sur la fermeture éclair de manière à ce que les dents près de l’encoche se trouvent à droite de l’aiguille. Coudre la fermeture éclair du font de la scission. Fermer la fermeture éclair pour s’assurer que lapartie supérieurede l’autremoitié de la tirette soit à la bonne taille. Placer l’autremoitié de la fermeture éclair de la même manière sur l’autre couture de fente. Ouvrrir la fermeture éclair et placer le pied de fermeture éclair de la même manière sur la fermeture éclair afin que les dents se trouvent à la gauche de l’aiguille. Coudre cette moitié de fermeture éclair de la partie plus inférieure de la fente. Fermer la fermeture éclair. Coudre la couture sous la fermeture éclair. Couper les surplus de la fermeture éclair 2 ou 3 cmsous la fente et coudreavecdeux ou trois points lapartie plus inférieure de la fermeture éclair. Coudre les côté de la fermeture éclair à la couture. 27
B2451 Trousers 80-92-104-116-128-140-152-164-176 FABRIC/STOFF/TISSU: 75-80-90-95-105-115-125-130160 cm. FABRIC ADVICE/STOFADVIES: * Polyester-Elastan * Rib (jersey) MATERIALS/BENODIGDHEDEN: * Thread/Garen/Garn/Fil * Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing (buttonholes waistband) 2 A RED + ORANGE English Pattern pieces: 1. Front 2x A RED 2. Back 2x A ORANGE 3. Pocket 4x A RED 4. Waistband 1x A RED Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Bowpiece 46-49-52-55-57-59-6163-66 x 3 cm. 1x (af fabric fold) Pattern pieces 1 and 2 are divided in 2 parts on the patternsheet; 1 and 1A, 3 and 3A. See joining marks. Instructions: 1. Stitch the side seams of the front andback pieceup to the splitmark at the bottom. Leave the joining seam of the pocket entry open. 2. Stitch the pocket pieces with the right side facing at the inside onto the seams of the pocket entry. 3. Close the pocket. 4. To stitch the inside leg seams, turn one leg to the right side and slide the other leg inside. 5. Stitch the crotch seam. Turn the trousers over onto the right side. 6. Stitch the buttonholes in thewaistband, seemarks on the pattern. 7. Close the waistband. 8. Fold the waistband with the wrong sides facing. 9. Topstitch the waistband at the dotted lines. 10. Stitch the waistband to the right side of the front- and back piece. 11. Stitch the bow piece double length wise. Leave an opening to turn in the middle. 12. Turn the bow piece to the right side. 13. Thread the bow piece through the buttonholes. 14. Hem the bottom of the trousers. Stitch at the same time along the split. FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBRUCH/PLI DUTISSU 1 1A 2 2A 3 3 4 A Nederlands Patroondelen: 1. Voorpand 2x A ROOD 2 Achterpand 2x A ORANJE 3. Zak 4x A ROOD 4. Tailleboord 1x A ROOD Knip opmaat: (Maten zijn excl. naden) A. Strikbies 46-49-52-55-57-59-6163-66 x 3 cm. 1x (aan stofvouw) De patroondelen 1 en 2 liggen in 2 gedeeltes op het patroonblad; 1 en 1A, 2 en 2A. Zie aanlegtekens. B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 PDF B2463 6 PD Tutorial B2451 Trousers step 2 step 3 step 1 step 6 step 4 step 5 step 7 step 14 step 8 step 9 step 10 1 2 3 1 2 1. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand tot aan het splitteken aan de onderkant. Laat de aanzetnaad zakingang open. 2. Stik de zakdelen met de goede kant aan de binnenkant op de naden van de zakingang. 5. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tai 10. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar de goede kant. 1 2 3 3 1 2 4 1 2 4 1 2 A 1 A 1 2 3 1 2 1 2 1. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand tot aan het splitteken aan de onderkant. Laat de aanzetnaad zakingang open. 2. Stik de zakdelen met de goede kant aan de binnenkant op de naden van de zakingang. 3. Stik de zak dicht. 5. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tailleboord. 10. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar de goede kant. 13. Ri 1 2 3 3 1 2 4 1 2 4 1 2 A 1 A 1 2 3 1 2 3 1 2 1. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand tot aan het splitteken aan de onderkant. Laat de aanzetnaad zakingang open. 2. Stik de zakdelen met de goede kant aan de binnenkant op de naden van de zakingang. 3. Stik de zak dicht. 5. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tailleboord. 10. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar de goede kant. 13. Rijg d 1 2 3 3 1 2 4 1 2 4 1 2 A 1 A 1 2 3 1 2 3 1 2 de zijnaden va het voor- en achterpand tot aan het splitteken e onderkant. Laat de aanzetnaad zakingang open. 2. Stik de zakdelen met de goede kant aan de binnenkant op de naden van de zakingang. 3. Stik de zak dicht. 5. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw op elkaa tik de tailleboord aan de goede kant van het en achterpand. 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar de goede kant. 13. Rijg de strikbies door 1 2 3 3 1 2 4 1 2 4 1 2 A 1 1 2 A 2 3 1 2 2 3 1 2 3 3. Stik de zak dicht. 4. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw de tailleboord met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 9. Stik de tailleboord op de stippellijnen door. ar de goede kant. 13. Rijg de strikbies door de knoopsgaten. 14. Stik een zoom aan de onderkant van de broek. Stik aansluitend langs het split. 4 4 4 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 2 3 1 2 3 3. Stik de zak dicht. 4. Stik binnenbeenn den. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen in elkaar. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw de taill boord met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 9. Stik de tailleboord op de stippellijnen door. ar de goede kant. 13. Rijg de strikbies door de knoopsgaten. 14. Stik een zoom aan de onderkant van de broek. Stik aansluitend langs het split. 4 4 4 1 2 1 1 2 1 1 2 3 1 2 1. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand tot aan het splitteken aan de onderkant. Laat de aanzetnaad zakingang open. 2. Stik de zakdelen met de goede kant aan de binnenkant op de naden van de zakingang. 5. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 10. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar de g 1 2 3 3 1 2 4 1 2 1 2 A 1 A 1 2 3 1 2 1. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand ot aa het splitteken an de onderkant. L at de aanzetnaad zakingang open. 2. Stik de zakd len met de go de kant a de binnenkant op naden van de zakingang. 5. Stik d kruisnaad. Kee e broek n ar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 10. Stik de tailleb ord a de go de kant van het voor- en achterpand. 11. Stik strikbies in d leng e dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies n ar de 1 2 3 3 1 2 4 1 2 1 2 A 1 A 3 1 2 3 1 2 het voor- en achterpand tot aan het splitteken de aanzetnaad zakingang open. 2. Stik de zakdelen met de goede kant aan de binnenkant op de naden van de zakingang. 3. Stik de zak dicht. snaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw de tailleboord m op elkaar dubbel. aan de goede kant van het 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar de goede kant. 13. Rijg de strikbies door de knoopsgaten 1 2 3 3 1 2 4 1 2 4 4 2 A 1 1 2 1 A 1 2 3 1 2 and tot aan het splitteke ngang open. 2. Stik de zakdelen met de goede ka t aan de bin enkant op de naden van de zakingang. 3. Stik de zak dicht. 4 S naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw de tailleboord met de verke rde kant op elkaar dubbel. an het 11. Stik de strikbies in de le gt dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar de goede kant. 13. Rijg de strikbies door de knoopsgaten. 3 3 1 2 4 1 2 4 4 A 1 2 1 A 2 3 1 2 2 3 4. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen i lkaar. met de verkeerde kant 9. Stik de tailleboord op de stippellijnen door. . 14. Stik een zoom aan de onderkant van de broek. Stik aa sluitend langs het split. 4 1 2 1 1 2 3 1 2 5. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 10. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Ke 1 2 3 3 1 2 4 1 2 1 2 1 A 1 2 3 1 2 5. Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 10. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voor- en achterpand. 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar d 1 2 3 3 1 2 4 1 2 1 2 A 1 A 2 3 1 2 3 1 2 ijnade va het voor- en achterpand tot aan het spli teken derkant. Laat de aanzet aad z kingang open. 2. Stik de zakdelen m t de go de kant a n de bi ne kant op de naden van de zakingang. 3. Stik de zak dicht. . Stik de kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de noopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw de t op elkaar du e tailleboord aan de goede kant van het chterpand. 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden e opening om te ker n. 12. Keer d strikbies naar de go de kant. 13. Rijg de strikbies door de k 1 2 3 3 1 2 4 1 2 4 4 1 A 1 1 2 A 3 1 2 3 1 2 Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw de tailleboord met de v op elkaar dubbel. e goede kant van het 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te k ren. 12. K er de strikbies naar de goede kan . 13. Rijg de strikbies door de knoopsgaten. 2 3 3 1 2 4 1 2 4 4 A 1 1 2 1 A 2 3 1 2 2 1 2 3 elen met de goede kant aan de binnenkant van de zakingang. 3. Stik de zak dicht. 4. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede ka Schuif de pijpen in elkaar. de knoopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw de tailleboord met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 9. Stik de tailleboord op de stippellijnen el. Laat in het 12. Keer de strikbies naar de goede kant. 13. Rijg de strikbies door de knoopsgaten. 14. Stik een zoom aan de onderkant van de broek. Stik aansluitend langs het split. 3 3 1 2 4 4 4 4 A 1 2 1 1 2 1 3 1 2 3 1 2 or- en achterpand tot aan het splitteken nzetnaad zakingang open. 2. Stik de za delen met d go de kant n de binn nkant op de naden van de zakingang. 3. Stik de zak dicht. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten in de tailleboord. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw de tailleboord met de v p elk ar dubbel. e goede kant van het 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar de goede kant. 13. Rijg de strikbies door de knoopsgaten. 2 3 3 1 2 4 1 2 4 4 A 2 A step 11 + 12 step 13 28
B2452 Sweater 80-92-104-116-128-140-152-164-176 FABRIC/STOF/STOFF/TISSU: 90-95-95-100-110-140-160-170175 cm. FABRIC ADVICE/STOFADVIES: * Polyester-Elastan * Rib (jersey) MATERIALS/BENODIGDHEDEN: * Thread/Garen/Garn/Fil 3 A BLACK English Pattern pieces: A BLACK 1. Front 1x 2. Back 1x 3. Sleeve 2x 4. Hood 4x Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Cuff 17-17,5-18-18,5-20-21-22,523,5-24,5 x 8-8-8-9-9-10-10-10-10 cm. 2x B. Bottom piece 26-28-30-31,5-33,536,5-39-42,5-46 x 8-8-8-9-9-10-1010-10 cm. 1x (at fabric fold) Instructions: 1. Stitch the shoulder seams of the front andbackpiece. 2. Stitch the side seams of the front and back piece. 3. Close the sleeve. 4. Stitch the sleeve into thearmhole, following themarks on the pattern. 5. Close the cuffs. Fold the cuffs doublewith thewrong sides facing. 6. Stitch the cuff slightly exFABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBRUCH/PLI DUTISSU FABRICCREASE/STOFV. /STOFFBR. 1 2 3 4 4 B A SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE140-176 B A 1 2 3 4 4 FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBRUCH/PLI DUTISSU FABRICCREASE/STOFV. SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE80-128 tended to the sleeve. 7. Stitch the side seam of the bottom piece and fold it with the wrong sides facing. 8. Stitch the bottom piece slightly extended at the bottom of the front and back piece. 9. Stitch the center back seam of the hoods. 10. Slide the hoods into each other and stitch the front seam. 11. Turn the hoods to the right side and topstitch the front edge 12. Stitch the hood to the neckline. Lay the center front marks onto each other. Nederlands Patroondelen: A ZWART 1. Voorpand 1x 2. Achterpand 1x 3. Mouw 2x 4. Capuchon 4x Knip opmaat: (Maten zijn excl. naden) A. Manchet 17-17,5-18-18,5-20-2122,5-23,5-24,5 x 8-8-8-9-9-10-1010-10 cm. 2x B. Onderrandbies 26-28-30-31,533,5-36,5-39-42,5-46 x 8-8-8-9-910-10-10-10 cm. 1x (aan stofvouw) Instructies: 1. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 2. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand. 3. Sluit de mouw. 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 5. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. 6. Stik demanchet iets uitgerekt aan de mouw. 7. Stik de zijnaad van de onderrandbies en vouw het met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 8. Stik de onderrandbies iets uitgerekt aan de onderkant van het voorpand en achterpand. 9. Stik de middenachternaad van de capuchons. 10. Schuif de capuchons in elkaar en stik de voornaad. 11. Keer de capuchons naar de goede kant en stik de voorrand door 12. Stik de capuchon aan de hals. Leg hierbij de middenvoor tekens op elkaar. Deutsch Schnittteile: A SCHWARZ 1. Vorderteil 1x 2. Rückenteil 1x 3. Ärmel 2x 4. Kapuze 4x Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Manschette 17-17,5-18-18,5-2021-22,5-23,5-24,5 x 8-8-8-9-9-1010-10-10 cm. 2x B. Unterseite Blende 26-28-30-31,533,5-36,5-39-42,5-46 x 8-8-8-9-910-10-10-10 cm. 1x (am Stoffbruch) Anleitung: 1. Die Schulternähte des Vorderteils und Rückenteils steppen. 2. Die seitl. Nähte des Vorderteils und Rückenteils steppen. 3. Ärmelnähte schließen. 4. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 5. Bündchen schließenundmit der linkenSeiteaufeinander falten. 6. Bündchen etwas ausgedehnt an die Ärmel steppen. 7. Seitl. Naht der Unterseite Blende steppen und mit der linken Seite doppelt aufeinander falten. 8. Unterseite Blende etwas ausgedehnt auf die Unterseite des Vorder- und Rückenteils steppen. 9. Hintere Mittelnaht der Kapuze steppen. 10. Kapuzenteile ineinander schieben und die vordere Naht steppen. 11. Kapuze auf rechts drehen und Vorderseite absteppen 12. Kapuze den Halsausschnitt steppen. Dabei VM-Zeichenaufeinander legen. Français Pièces du patron: A NOIR 1. Devant 1x 2. Dos 1x 3. Manche 2x 4. Capuchon 4x Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Bas de manche 17-17,5-18-18,520-21-22,5-23,5-24,5 x 8-8-8-9-910-10-10-10 cm. 2x B. Biais du dos 26-28-30-31,5-33,536,5-39-42,5-46 x 8-8-8-9-9-10-1010-10 cm. 1x (sur le pli du tissu) B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2457 B2458 B2462 PDF B2463 24 1 24 B 4 3 B 4 8 F B2 63 Instructies: 1. Stik de zijnaden van het voorpand en achterpand tot aan het splitteken aan de onderkant. Laat de aanzetnaad van de zakingang open. 2. Stik de zakdelen met de goede kant aan de binnenkant op de naden van de zakingang. 3. Stik de zak dicht. 4. Stik de binnenbeennaden. Keer een pijp naar de goede kant. Schuif de pijpen inelkaar. 5. Stikde kruisnaad. Keer de broek naar de goede kant. 6. Stik de knoopsgaten inde tailleboord, zie tekens. 7. Sluit de tailleboord. 8. Vouw B2451 B2452 Deutsch Schnittteile: 1. Vorderteil 2x A ROT 2. Rückenteil 2x A ORANGE 3. Taschenbeutel 4x A ROT 4. Taillenbund 1x A ROT Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Schleifenband 46-49-52-55-5759-61-63-66 x 3 cm. 1x (am Stoffbruch) Schnittmusterteile 1 und 2 sind eingeteilt in 2 Teile auf dem Schnittmuster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe Ansatzmarkierungen. Anleitung: 1. Die seitl. Nähte des Vorderteil und Rückenteil bis zum Schlitzzeichen an die Unterseite steppen. Die Ansatznaht der Taschenbeutelöffnung geöffnet lassen. 2. Taschenteile auf rechts an die Innenseite auf die Nähte der Taschenbeutelöffnung steppen. 3. Tasche schließen. 4. Die Innenseiten der Hosenbeine schließen. Ein Hosenbein auf rechts drehen. Beide Hosenbeine ineinander schieben. 5. Die Schrittnaht schließen. Die Hose auf rechts drehen. 6. Knopflöcher in den Taillenbund steppen, siehe Markierungen. 7. Den Taillenbund schließen. 8. Den Taillenbund mit der linken Seite doppelt aufeinander falten. 9. Taillenbund auf der gepunkteten Linie absteppen. 10. Taillenbund von rechts an das Vorder- und Rückenteil steppen. 11. Schleifenband doppelt in der Länge steppen. In der Mitte der Naht eine Öffnung lassen, um wenden zu können. 12. Schleifenband auf die rechte Seite wenden. 13. Schleifenband durch den Knopflöcher ziehen. 14. Einen Saum an die Unterseite der Hose steppen und anschließend entlang des Schlitzes steppen. Français Pièces du patron: 1. Devant 2x A ROUGE 2. Dos 2x A ORANGE 3. Poche 4x A ROUGE 4. Bande de taille 1x A ROUGE Couper sur mesure: (Les surplus de couture sont à rajouter) A. Bande de ceinture 46-49-52-5557-59-61-63-66 x 3 cm. 1x (sur le pli du tissu) Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 pièces sur la feuille de patrons; 1 et 1A, 2 et 2A. Voir les marquages du montage. Instructions: 1. Coudre les coutures latérales du devant et du dos jusqu’au repère de la fente sur le bas. Laisser la couture de montage de l’ouverture de la poche ouverte. 2. Coudre le pièces de poche sur l’endroit au l’intérieur sur les coutures de l’ouverture de la poche. 3. Fermer la poche. 4. Coudre les coutures intérieures des jambes. Retourner une jambe sur l’endroit. Enfiler une jambe dans l’autre. 5. Coudre la couture de l’entrejambe. Retourner le pantalon sur l’endroit. 6. Coudre les boutonnières sur la bande de taille, voir les repères. 7. Fermer la bande de taille. 8. Plier la bande de taille en double envers contre envers. 9. Surpiquer la bande de taille sur la ligne pointillée. 10. Coudre la parementure de bande de taille le long du côte endroit du devant et du dos. 11. Coudre la bande de ceinture à nouer en double sur la longueur. Laisser une ouverture au milieu pour pouvoir la retourner. 12. Tourner la bande de ceinture à nouer à l’endroit. 13. Enfiler le biais à nouer dans les boutonnières. 14. Faire un ourlet au bas du pantalon et coudre en même temps le long de la fente. de tailleboordmet de verkeerde kant op elkaar dubbel. 9. Stik de tailleboord op de stippellijnen door. 10. Stik de tailleboord aan de goede kant van het voorpand en achterpand. 11. Stik de strikbies in de lengte dubbel. Laat in het midden een opening om te keren. 12. Keer de strikbies naar de goede kant. 13. Rijg de strikbies door de knoopsgaten. 14. Stik een zoom aan de onderkant van de broek. Stik aansluitend langs het split. 29
Instructions: 1. Coudre les coutures d’épaules du devant et du dos. 2. Coudre les coutures latérales du devant et du dos. 3. Fermer la manche. 4. Coudre la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 5. Plier le bas de manche endroit contre endroit et coudre le côté pour obtenir un bracelet. 6. Plier le bas de manche dans la longueur envers contre envers et coudre à la manche en l’étirant légèrement. 7. Coudre la couture latérale du biais du bas et le plier en double envers contre envers. 8. Coudre le biais du bas en l’étirant légèrement sur le bas du devant et du dos. 9. Coudre les deux côtés de la capuche. 10. Placer les capuchons l’un dans l’autre et coudre la couture avant. 11. Tourner les capuchons sur l’endroit et surpiquer le bord avant 12. Coudre le capuchon sur le col. Placer les repères du milieu avant ensemble. Tutorial B2452 Hoodie step 5 step 9 step 7 step 8 step 6 step 10 step 1 step 3 step 4 step 2 step 11 step 12 1. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 2. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand 3. Sluit de mouw 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 5. Sluit de manchet en v de verkeerde kant op el 8. Stik de onderrandbies iets uitgerekt aan de onderkant van het voor- en achterpand. 9. Stik de middenachternaad van de capuchons. 10. Schuif de capuchons in elkaar en stik de voornaad 12. Stik de capuchon aan de hals. Leg hierbij de middenvoor tekens op elkaar. 2 1 3 3 3 1 2 4 2 1 2 1 A A 3 B 4 4 4 4 4 4 2 3 B 1 3 B 4 4 2 k de schoudernaden van het pand en achterpand. 2. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand 3. Sluit de mouw 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 5. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. k de onderrandbies iets uitgerekt aan de onderkant het voor- en achterpand. 9. Stik de middenachternaad van de capuchons. 10. Schuif de capuchons in elkaar en stik de voornaad 12. Stik de capuchon aan de hals. Leg hierbij de middenvoor tekens op elkaar. 2 1 3 3 3 1 2 4 2 1 2 1 A A 3 B 4 4 4 4 4 4 2 3 B 1 3 B 4 4 2 6. S aan aden van het pand. 2. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand 3. Sluit de mouw 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 5. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. bies iets uitgerekt aan de onderkant hterpand. 9. Stik de middenachternaad van de capuchons. 10. Schuif de capuchons in elkaar en stik de voornaad 11. Kee Stik de capuchon aan de hals. Leg hierbij de middenvoor tekens op elkaar. 2 1 3 3 3 1 2 4 2 1 A A B 4 4 4 4 4 4 2 B 1 3 B 4 4 2 6. Stik de manchet iets aan de mouw 2. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand 3. Sluit de mouw 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 5. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. an de onderkant 9. Stik de middenachternaad van de capuchons. 10. Schuif de capuchons in elkaar en stik de voornaad 11. Keer de capuchons naar n de hals. Leg hierbij de middenvoor tekens op elkaar. 3 3 3 3 1 2 4 2 1 A A 4 4 4 4 4 4 1 3 B 2 6. Stik de manchet iets uitgerekt a n d mouw 5. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. 7. Stik de zijnaad van de onderrandbies en vouw het met de verkeerde kant op elkaar dubbel. aar en stik de voornaad 11. Keer de capuchons naar de goede kant en stik de voorrand door 3 A B B 4 4 A A 6. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw vouw het met lkaar. 7. Stik de zijnaad van de onderrandbies en vouw het met de verkeerde kant op elkaar dubbel. 11. Keer de capuchons naar de goede kant en stik de voorrand door 3 A B B 4 A ik de manchet iets uitgerekt n de mouw 7. Stik de zijnaad van de onderrandbies en vouw het met de verkeerde k t op elkaar dubbel. de capuchons naar de goede kant en stik de voorrand door 3 A B B 4 8. Stik de onderrandbies iets uitgerekt aan de onderkant van het voor- en achterpand. 9. Stik de middenachternaad van de capuchons. 12. Stik de capuchon aan de hals. Leg hierbij de middenvoor tekens op elkaar. 2 1 3 3 2 1 2 1 3 B 4 4 4 4 2 3 B 1 3 B 4 4 2 6. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw en van het voor- 3. Sluit de mouw 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 5. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. 7 m 9. Stik de middenachternaad van de capuchons. 10. Schuif de capuchons in elkaar en stik de voornaad 11. Keer de capuchons naar de goede kant en stik de vo denvoor tekens op elkaar. 3 A 3 3 3 1 2 4 4 2 1 A A 4 4 4 4 4 4 1 3 B 2 6. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw r- 3. Sluit de mouw 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 5. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. 7. Stik de zijnaa met de verkeerd ik de middenachternaad van de capuchons. 10. Schuif de capuchons in elkaar en stik de voornaad 11. Keer de capuchons naar de goede kant en stik de voorrand door s op elkaar. 3 A 3 3 3 1 2 4 4 A A 4 4 4 4 4 4 1 B 2 6. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw 7. Stik de zijnaad van de onderrandbies e vouw het met de verkeerde kant op elkaar dubbel. Keer de capuchons naar de goede kant en stik de voorrand door 3 A B B 4 1. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 2. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand 3. Sluit de mouw 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 8. Stik de onderrandbies iets uitgerekt aan de onderkant van het voor- en achterpand. 9. Stik de middenachternaad van de capuchons. 10. Schuif de capuchons in el 12. Stik de capuchon aan de hals. Leg hierbij de middenvoor tekens op elkaar. 2 1 3 3 3 1 2 2 1 2 1 3 B 4 4 4 4 4 4 2 3 B 1 3 B 4 4 2 1. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 2. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand 3. Sluit de mouw 4. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 5. Sluit de man de verkeerde k 8. Stik de onderrandbies iets uitgerekt aan de onderkant van het voor- en achterpand. 9. Stik de middenachternaad van de capuchons. 10. Schuif de capuchons in elkaar en stik de voor 12. Stik de capuchon aan de hals. Leg hierbij e middenvoor tekens op elkaar. 2 1 3 3 3 1 2 4 2 1 2 1 A 3 B 4 4 4 4 4 4 2 3 B 1 3 B 4 4 2 FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBRUCH/PLI DUTISSU SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE140-176 SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE80-128 FABRICCREASE/STOFV. /STOFFBR. /PLI DUTISSU FABRICCREASE/STOFV. /STOFFBR. /PLI DUTISSU FABRICCREASE/STOFVOUW 1 1 2 2 3 3 4 4 A B A B 3a 3a B2453 Dress 80-92-104-116-128-140-152-164-176 FABRIC/STOF/STOFF/TISSU: 60-65-70-75-110-115-120-125130 cm. FABRIC ADVICE/STOFADVIES: * Polyester-Cotton-Elastan * Cotton-Elastan MATERIALS/BENODIGDHEDEN: * Thread/Garen/Garn/Fil 2 A BLUE cuff slightly extended to the sleeve. 9. Close the neck edging and fold it with the wrong sides facing onto each other. 10. Stitch the neck edging slightly extended to the neck. 11. Stitch the seam inwards and (optionally) topstitch the neck seam it at the right side (with a stretch stitch) 12. Hem the bottom of the dress. Nederlands Patroondelen: A BLAUW 1. Voorpand 1x 2. Achterpand 1x 3. Achterpand rok 1x 3a. Voorpand rok 1x 4. Mouw 2x Patroondeel 3a overnemen van patroondeel 3. Knip opmaat: (Maten zijn excl. naden) A. Halsbies 19-19,5-20,5-21-22-2323,5-24,5-25 x 4 cm. 1x (aan stofvouw) B. Manchet 13-14-15-16-17-18-1920-21 x 9-9-9-10-10-11-11-12-12 cm. 2x Instructies: 1. Stikhet voorpanduitgerekt aanhet voorpand van de rok. 2. Stik het achterpand uitgerekt aan het rok achterpand. Tip: Wanneer de stof niet voldoende op te rekken is, rimpel de onderkant van het voorpand en achterpand. 3. Stik de schoudernaden van het voorp d en achterpand. 4. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand. 5. Sluit de mouw. 6. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 7. Sluit de manchet en vouw het met de verkeerde kant op elkaar. 8. Stik de manchet iets uitgerekt aan de mouw. 9. Sluit de halsboord en vouwhet met de verkeerde kant op elkaar. 10. Stik de halsboord iets uitgerekt aan de hals. 11. Vouw de naad naar binnen en stik de halsnaad eventueel aan de goede kant door (met een stretchsteek). 12. Stik een zoom aan de onderkant van de jurk. Deutsch Schnittteile: A BLAU 1. Vorderteil 1x 2. Rückenteil 1x 3. Rückenteil Rock 1x 3a. Vorderteil Rock 1x 4. Ärmel 2x Schnittteil 3a von Schnittteil 3 übernehmen. Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Halsblende 19-19,5-20,5-21-2223-23,5-24,5-25 x 4 cm. 1x (am Stoffbruch) B. Manschette 13-14-15-16-17-1819-20-21 x 9-9-9-10-10-11-11-12-12 cm. 2x Anleitung: 1. Vorderteil ausgedehnt an das Vorderteil Rock steppen. 2. Rückenteil ausgedehnt an das Rückenteil Rock steppen. Tipp: Lässt sich der Stoff nicht ausreichend dehnen, die Unterseite des Vorderteils und Rückenteils etwas einreihen. 3. Die Schulternähte des Vorderteils und Rückenteils steppen. 4. Die seitl. Nähte des Vorderteil und Rückenteil steppen. 5. Ärmelnähte schließen. 6. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 7. Armbündchen schließen und mit der linken Seite aufeinander falten. 8. Armbündchen etwas ausgedehnt an die Ärmel steppen. 9. Halsblende schließen und mit der linken Seite aufeinander falten. 10. Halsblende etwas ausgedehnt an die Hals steppen. 11. Die Naht nach innen falten und Halsnaht auf der rechte Seite absteppen (met einem Stretchstich). 12. Einen Saum an die Unterseite des Kleides steppen. English Pattern pieces: A BLUE 1. Front 1x 2. Back 1x 3. Back skirt 1x 3a. Front skirt 1x 4. Sleeve 2x Duplicate pattern piece 3a from pattern piece 3. Cut to size: (Sizes are without seam allowance) A. Neck edging 19-19,5-20,5-21-2223-23,5-24,5-25 x 4 cm. 1x (at fabric fold) B. Cuff 13-14-15-16-17-18-19-20-21 x 9-9-9-10-10-11-11-12-12 cm. 2x Instructions: 1. Stitch the front piece extended to front skirt piece. 2. Stitch the back piece extended to the back skirt piece. Tip: If the fabric cannot be stretched sufficiently, gather the bottom of the front and back pieces slightly. 3. Stitch the shoulder seams of the front and back piece. 4. Stitch the side seams of the front and back piece. 5. Close the sleeve. 6. Stitch the sleeve into the armhole. Following the marks on the pattern. 7. Close the cuffs. Fold the cuffs double with the wrong sides facing. 8. Stitch the B2451 B2452 B2456 B2461 B2453 B2454 B2457 B2458 B2459 B2464 B2462 PDF B2463 B2 B 5 B 45 2 4 30
www.nooteboomtextiles.comRkJQdWJsaXNoZXIy MTQ0ODQzMw==