My Image #23
Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: 105-105-110-120-130-135-135-140- 140 cm. Fabric advise/Stofadvies: • Knitted/Breisel/Strickstoff/ Tricoté • Fleece • Jogging Back length: ± 52 cm. Materials/Benodigdheden: • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo • Divisible zipper/Deelbare rits/ Teilb. Reißverschluss/Fermeture éclair divisible/Cremallera divisibla 55-55-55-60-60-60- 60-65 cm. • Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50 Patternsheet: A GREEN Difficulty: 2/5 M2157 Cardigan Nederlands Patroondelen: (AGROEN) 1. Voorpand 2x 2. Achterpand 2x 3. Mouw2x Knip opmaat: (Maten zijn excl. naden) A. Halsboord 20,5-20,5-20,5-21- 21,5-22-22-22,5-23 x 10 cm. 1x (aan stofvouw) Instructies: 1. Strijk een strookje vlieseline langs de voorrand van het voorpand. Dit om te voorkomen dat de naad uitrekt bij het stikken van de rits. 2. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 3. Stik de halsboord aan de goede kant van de hals. 4. Stik de rits op de goede kant langs de voorrand en halsboord (op de helft). Laat aan de onderkant de zoombreedte uitsteken. 5. Vouw de halsboord met de verkeerde kant op elkaar dubbel. Stik de halsnaad met in- geslagen naad op de hals vast. 6. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand. 7. Sluit de mouw. 8. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 9. Stik een zoom aan de onderkant van de mouw. 10. Stik een zoom aan de onderkant van het vest. Deutsch Schnittteile: (AGRÜN) 1. Vorderteil 2x 2. Rückenteil 2x 3. Ärmel 2x Zuschneiden: (Grössen sind ohne Nahtzugabe) A. Halsblende 20,5-20,5-20,5-21- 21,5-22-22-22,5-23 x 10 cm. 1x (am Stoffbruch) Anleitung: 1. Vlieseline® entlang die Vorder- kante des Vorderteils bügeln. Damit sich die Naht beim Nähen des Reißverschlusses nicht dehnt. 2. Die Schulternähte des Vorder- teils und Rückenteils steppen. 3. Die Blende an die rechte Seite des Halses steppen. 4. Reißverschluss an der rechten Seite entlang der Vorderkante und Halsblende step- pen (auf die Hälfte). Saumbreite an der Unterseite hervorstehen lassen. 5. Kragensteg doppelt fal- ten, links auf links. Nackennaht mit eingeschlagener Naht auf die Hals steppen 6. Die seitl. Nähte des Vorderteil und Rückenteil steppen. 7. Ärmelnähte schließen. 8. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 9. Steppen Sie einen Saum an die Unterseite der Ärmel. 10. Steppen Sie einen Saum an die Unterseite derWeste. Français Pièces du patron: (A VERT) 1. Devant 2x 2. Dos 2x 3. Manche 2x Couper sur mesure: (Lessurplusdecouturesontàrajouter) A. Biais d’encolure 20,5-20,5-20,5- 21-21,5-22-22-22,5-23 x 10 cm. 1x (sur le pli du tissu) Instructions: 1. Repasser laVlieseline® sur lebord du devant du devant. Pour éviter que la couture ne s’étire lors de la couture de la fermeture à glissière. 2. Coudre les coutures d’épaules du devant et du dos. 3. Coudre le biais sur l’endroit de l’encolure. 4. Épingler la fermeture éclair le long du bord avant et le biais d’en- colure (sur la moitié). Laisser dé- passer la largeur de la couture en English Pattern pieces: (AGREEN) 1. Front 2x 2. Back 2x 3. Sleeve 2x Cut to size: (Sizes arewithout seamallowance) A. Neck edging 20,5-20,5-20,5-21- 21,5-22-22-22,5-23 x 10 cm. 1x (at fabric fold) Instructions: 1. Iron the Vlieseline® (interfacing) along the front edge of the front piece. This to prevent the seam from stretching when stitching the zipper. 2. Stitch the shoulder seams of the front and back piece. 3. Stitch the piece to the right side of the neck. 4. Stitch the zipper on the right side along the front edge and neck edging (half way). Let the hemwidth stick out at the bot- tom. 5. Fold the collar stand with the wrong sides facing. Stitch the neck seam with flat seams to the neck. 6. Stitch the side seams of the front and back piece. 7. Close the sleeve. 8. Stitch the sleeve into the armhole. Look at the marks. 9. Hem the bottom of the sleeve. 10. Hem the bottomof the cardigan. M2157 M2158 M2159 M2160 M2163 M2165 M2166 PDF PDF M2164 M2157 M2158 M2159 M2160 M2163 M2165 M2166 PDF PDF M2164 la poche du devant. 3. Rabattre la poche vers l’intérieur et coudre au bord de l’entrée de la poche sur l‘endroit. Poser la poche avec em- piècement sous l’entrée de poche et surpiquer. 4. Coudre la pince au dos. 5. Coudre les coutures latérales. 6. Coudre les coutures intérieures des jambes. Retourner une jambe sur l’endroit. Enfiler une jambe dans l’autre. Coudre la couture de l’entrejambe jusqu’au repère de la fente. Retourner le pantalon sur l’endroit. 7. Coudre la fermeture éclair, voir page 36. 8. Coudre la couture milieu dos de la bande de taille droit et gauche. Répéter cette opération avec la parementure de la bande de taille. 9. Coudre la paremen- ture de bande de taille le long du côte endroit du devant et du dos. Laisser dépasser les passants de ceinture. 10. Coudre la paremen- ture de bande de taille le long du côté du devant et sur le haut de la bande de taille en pliant la cou- ture de montage dans la bande de taille. Surpiquer les coutures à quelques milimètres du bord. 11. Replier la parementure de bande de taille vers l’intérieur. Coudre la parementure de la bande de taille en repliant la couture de la bande de taille. 12. Coudre la boutonnière dans la bande de taille et coudre la bouton sur la bande de taille. 13. Faire un ourlet au bas des jambes. Español Piezas del patrón: (BROJO) 1. Delantero 2x 2. Bolsillo + pieza de cadera 2x 2a. Bolsillo 2x 3. Espalda 2x 4. Pretina izquierda 2x 5. Pretina derecha 2x Las piezas de patrón 1 y 3 están divididos en 2 partes en el patrón de costura; 1 y 1A, 3 y 3A. Ver las marcas. Cortar amedida: (No incluyenmargen de costura) A. Tapeta inferior del cierredecre- mallera Volante de tela de 6 cm. de ancho y de 2 cmmás largo que la abertura. Instrucciones: 1. Planche el Vlieseline® en las par- tes de la vista. Vea las partes os- curas en el esquema. 2. Cosa cada bolsillo a cada abertura del bolsillo de las piezas delanteras del pan- talón. 3. Gire cada bolsillo hacia el interior y cosa cada abertura del bolsillo por el derecho con un pespunte. Coloque cada bolsillo y cada pieza de cadera justo de- bajo de cada abertura del bolsillo y cierre las costuras de cada bol- sillo con un pespunte. 4. Cosa las pinzas en las piezas delanteras del pantalón. 5. Cosa las costuras laterales. 6. Cierre las entrepier- nas. Gire cada pernera al derecho. Meta las perneras una dentro de la otra, encarando los derechos. Cierre el tiro desde la marca de abertura hasta las costuras de en- trepierna. Voltee los pantalones al derecho. 7. Cosa la cremallera, ver la page 36. 8. Pespuntee la costura central trasera de la pretina dere- chay izquierda. Repítaloen lavista de lapretina. 9. Cosa lapretinapor el derecho de las piezas delante- ras y traseras del pantalón. Al co- ser, deje sobresalir las trabillas. 10. Pespuntee la vista de la pretina a lo largo de la parte delantera y su- perior, entornando el margen del canto de aplicación. Recorte las costuras estrechándolas. 11. Doble la vista de la pretina hacia el in- terior. Cosa la vista de la pretina sobre la costura de la cintura con losmárgenes de tela remitidos ha- cia dentro. 12. Borde el ojale en la cinturilla y fije el botone eapretina. 13. Acorte un dobladillo en la parte inferior de las perneras. FABRICCREASE/STOFVOUW/STOFFBRUCH/PLIDUTISSU 1 2 3 A 45
RkJQdWJsaXNoZXIy Nzc5Mzk=