My Image #23
Deutsch Schnittteile: 1. Vorderteil 2x (C SCHWARZ) 1a. BesatzVorderteil 2x (CSCHWARZ) 2. Rückenteil 2x (CORANGE) 2a. Besatz Rückenteil (CORANGE) 3. Vord. Ärmelteil 2x (C SCHWARZ) 4. Rückw. Ärmelteil 2x (C SCHWARZ) 5. Kragen 2x (C SCHWARZ) Schnittmusterteile 1 und 2 sind ein- geteilt in 2 Teile auf dem Schnitt- muster; 1 und 1A, 2 und 2A. Siehe Ansatzmarkierungen. Schnittteil 1a und 2a vonSchnittteil 1 und 2 übernehmen. Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Die Schulternähte des Vorder- und Rückenteils steppen. 3. Den Unter- kragen auf Vorder- und Rücken- teil feststecken. Dabei die hintere Mitte des Kragens auf die Mitte des Rückenteils legen. An der Ecke die Unterseite der Ärmel steppen. 19. Besatz an der Unterseite der Vorderteile nach rechts falten. 20. An der Unterseite die Saumbreite absteppen. Entlang der Naht sch- malkantig abschneiden. 21. Den Besatz nach innen falten und an- schließend einen Saum an die Un- terseite der Jacke steppen. 22. Die Knopflöcher in das rechte Vorder- teil nähen und die Knöpfe auf das linkeVorderteilundÄrmelschlitzen nähen. Français Pièces du patron: 1. Devant 2x (CNOIR) 1a. Parmenturedudevant 2x (CNOIR) 2. Dos 2x (CORANGE) 2a. Parmenture du dos (CORANGE) 3. Haut demanche 2x (CNOIR) 4. Bas demanche 2x (CNOIR) 5. Col 2x (CNOIR) Les pièces 1 et 2 sont divisées en 2 pièces sur la feuille de patrons; 1 et 1A, 2 et 2A. Voir les marquages du montage. Dessiner la pièce 1a et 2a à partir de pièce 1 et 2. Instructions: 1.Entoilerlespiècesdelaparemen- ture. Voir les parties plus foncées sur le plan de coupe. 2. Coudre les coutures d’épaules du devant et du dos. 3. Assembler le bas du col au devant et au dos. Veiller à ce que le milieu dos du col corres- ponde bien avec le milieu de la pièce du dos. Laisser dépasser le surplus de couture de l’encolure à l’angle. 4. Coudre le col jusqu’à l’angle. Laisser dépasser le surplus de couture de l’encolure à l’angle. 5. Couper l’angle du devant exac- tement jusqu’à lapiqûre. 6. Coudre à présent le bord avant de l’enco- lure jusqu’au repère sur le devant. Laisser dépasser la couture du col. Cranter la couture d’enco- lure. 7. Repasser les coutures. 8. Coudre les coutures d’épaules de la parementure. 9. Coudre le haut du col sur la parementure, voir les étapes 2-6. 10. Épingler le haut et la parementure ensemble, endroit contre endroit. 11. Coudre les revers ensemble. Veiller à ce que la piqûre du revers corres- ponde exactement à la piqûre de l’encolure. 12. Plier la parementure vers l’intérieur et coudre la pare- menture à la couture d’épaule. 13. Coudre les coutures latérales. 14. Coudre le haut de lamanche sur le bas de la manche. Coudre égale- ment le long de la fente. 15. Fermer la manche. 16. Coudre la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 17. Plier la fente à l’intérieur (sous le haut de manche). 18. Coudre un ourlet sur le bas de la manche. 19. Plier la pa- rementure sur le bas des pièces de devant sur l’endroit. 20. Coudre la largeur de la couture sur le bas. Recouper la couture un peu plus étroites. 21. Plier la parementure vers l’intérieur et faire un ourlet au bas de la veste. 22. Coudre les boutonnières dans le devant droit etcoudre lesboutonssur ledevant gauche et les fentes desmanches. Español Piezas del patrón: 1. Delantero 2x (CNEGRO) 1a. Vista delantera 2x (CNEGRO) 2. Espalda 2x (CNARANJA) 2a. Vista trasera (CNARANJA) 3. Manga superior 2x (CNEGRO) 4. Manga inferior 2x (CNEGRO) 5. Cuello 2x (CNEGRO) Las piezas de patrón 1 y 2 están divididos en 2 partes en el patrón de costura; 1 y 1A, 2 y 2A. Ver las marcas. Nahtzugabe des Kragens her- ausstehen lassen. 4. Den Kragen bis an die Ecke steppen. An der Ecke Nahtzugabe des Kragens herausstehen lassen. 5. Die Kante des Vorderteils präzise bis an die Steppnaht einschneiden. 6. Den vorderen Rand des Kragens bis zum Zeichen auf das Vorderteil steppen. Dabei Nahtzugabe des Kragens herausstehen lassen. Klei- ne Einschnitte in der Halsnaht an- bringen. 7. Die Nähte offen bügeln. 8. Die Schulternähte des Besatzes steppen. 9. Den oberen Kragen an den Besatz steppen, siehe Schritt 2-6. 10. Oberseite und Besatz rechts auf rechts mit Nadeln be- festigen. 11. Den Revers aufeinan- der steppen. Darauf achten, dass die Steppnaht des Revers präzise an die Steppnaht des Kragens an- schließt. 12. Den Besatz nach rechts falten und auf die Schulternaht legen. 13. Die seitl. Nähte steppen. 14. Ob. Ärmel an unt. Ärmel step- pen. Also entlang des Schlitzes steppen. 15. Ärmelnähte schließen. 16. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf die Zeichen achten. 17. Schlitz nach innen falten (unter vord. Ärmelteil). 18. Einen Saum an Patrón 1a y 2a utilice el mismo pa- trón que lo del número 1 y 2. Instrucciones: 1. Aplique la Fliselina® a las vistas. Vea las partes oscuras en el es- quema. 2. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros de las piezas del delantero y de la es- palda. 3. Fija con alfileres el cuello inferior en el corte delantero y de espalda. Al fijar, coloque las costu- ras central trasera del cuello y de la espalda, la una en la otra. Deje sobresalir el margen de costura del cuello en la esquina. 4. Pespun- tee el cuello hasta la esquina. Deje sobresalir el margen de costura del cuello en la esquina. 5. Haz una recorte en la esquina de la delan- tero justohastael pespunte. 6. Pes- puntee el canto delantero del cue- llodeacuerdo con las señales en la delantera. Al fijar, deje sobresalir el margen de costura del cuello. Dé pequeños recortes alrededor del canto del escote. 7. Despliegue las costuras planchándolas. 8. Cosa los márgenes de las costuras de los hombros de la vista. 9. Cosa el cuello superior al ribete, vea los pasos 2-6. 10. Fije con alfileres la parte superior y la vista encaran- do los derechos. 11. Cosa la solapas, el uno al otro. Al fijar, procura que correspondan exactamente los pespuntes de la solapa con los del cuello. 12. Gire la vista hacia el interior y sujétela a cada margen de costura de los hombros con un pespunte. 13. Cosa las costuras la- terales. 14. Cosa lamanga superior al manga inferior. También cosa a lo largo de la abertura. 15. Cie- rre las costuras de las mangas. 16. Cosa las mangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 17. Doble cada abertura hacia dentro (de- bajola manga superior). 18. Cosa un dobladillo en la parte inferior de cadamanga. 19. Gire la vista en la parte inferior de las piezas de- lanteras al derecho. 20. En la parte inferior terminedepespuntear a lo largo del ancho del dobladillo. Re- corte la costura estrechándola. 21. Gire la vista hacia el interior y cosa undobladilloen laparte inferior de lac. 22. Borde los ojales enel delan- tero derecho y fije los botones en el delantero izquierdo y las aber- turas de lasmangas. 47
RkJQdWJsaXNoZXIy Nzc5Mzk=