My Image 26

M Y I M A G E M A G A Z I N E # 2 6 S P R I N G / S U M M E R 2 0 2 3 MY I MAG E # 2 6 MY\MAGE S IZES 34 - 52 / XS-3XL 18 PATTERNS/PATRONEN/SCHNITTE SPRING/SUMMER 2023 English Nederlands Deutsch Français Español Patterns/Schnitte 2 FREE PDF PATTERNS 2 GRATIS PDF PATRONEN 2 KOSTENLOSE EBOOKS 2 PATRONS PDF GRATUIT M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 2301 2302 2306 2311 PDF 2303 2304 2307 2308 2309 2312 2313 2314 PDF 2305 2310 2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 03 M2304 08 M2309 13 M2314 M2305 M2310 M2315 M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 €7,95 MY IMAGE 26 8 719325 841923 26

M Y I M A G E S E W I N G P A T T E R N M A G A Z I N E # 2 6 My Image Magazine is interested in your opinion. If you have questions or remarks about our magazine, please mail us. My Image Magazine is benieuwd naar jouw reactie. Mail ons wanneer je vragen of opmerkingen over ons magazine hebt. My Image Magazine ist an Ihrer Meinung interessiert. Bitte mailen Sie uns wenn Sie Fragen oder Anmerkungen haben. My Image Magazine est intéressé par votre avis. Si vous avez des questions ou des remarques, envoyez un email svp. My Image Magazine es interesado en su opinión. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre nuestra revista, por favor, póngase en contacto con nosotros. My Image Magazine info@madebyoranges.com No experience • Geen ervaring • Keine Erfahrung • Pas d’expérience • Sin experiencia Some experience • Iets ervaring • Wenig Erfahrung • Un peu d’expérience • Alguna experiencia Reasonable experience • Redelijke ervaring • Angemessene Erfahrung • Une expérience raisonnable • Bastante experiencia Sufficient experience • Voldoende ervaring • Genügende Erfahrung • Une expérience suffisante • Mucha experiencia Much experience • Veel ervaring • Viel Erfahrung • Beaucoup d’expérience • Muchísima experiencia Moeilijkheid / Schwierigkeiten / Difficulté / Dificultad Difficulty 1 2 3 1 42 53 1 42 53 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Stoffen / Stoffe / Tissu / Tela Fabrics The “NOOTEBOOM TEXTILES” fabrics in this magazine can be found in many shops world-wide. Ask for them at your local store! De “NOOTEBOOM TEXTILES” stoffen in dit magazine zijn verkrijgbaar in vele winkels wereldwijd. Vraag er naar bij een stoffenwinkel bij u in de buurt! Die “NOOTEBOOM TEXTILES” Stoffe in diesemMagazin kann in vielen GeschäftenWelt-Weit gefunden werden. Fragen Sie zu diesen Produkten bei IhremHändler! Les tissus de “NOOTEBOOM TEXTILES” dans ce magazine est disponible dans de nombreux magasins partout dans le monde. Demandez ces produits à votre magasin local! Las telas de “NOOTEBOOM TEXTILES” de esta revista se pueden encontrar en muchas tiendas de todo el mundo. Pregunte por ellos en su tienda local! Abonnementen / Abonnements / Suscripciones Subscriptions Visit www.madebyoranges.com and go to Subscriptions. Ga naar www.madebyoranges.com en klik op Abonnementen. Besuchen Siewww.madebyoranges.com und klicken Sie auf Abonnements. Visitez www.madebyoranges.com et cliquez sur Abonnements. Visita www.madebyoranges.com y vaya a Subscriptions. Special thanks to: Het Paradijs,, Enschede (NL) www.hetparadijs.com 2

The fabrics in MY IMAGE are available at Nooteboom Textiles, The Netherlands www.nooteboomtextiles.com customercare@ant1852.com www.facebook.com/ nooteboomtextiles MY IMAGE isproduced&publishedby Made by Oranges, Netherlands www.madebyoranges.com info@madebyoranges.com My ImageMagazine©2023 All rights reserved.Weare innoway responsable for anymistakes in thismagazine / ISSN: 2468-9262 M Y I M A G E S E W I N G P A T T E R N M A G A Z I N E # 2 6 3

M2311 Blouse art.19169/050 M2314 Skirt art.19117/069 M2311 PDF M2312 M2313 M2314 PDF M2315 M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 4

S1173 Dress art.19217/052 PDF art.19217/008 art.19217/051 art.19217/052 art.19217/069 PDF pattern digital PDF pattern digital 5

M2312 Shorts art.13579/069 M2311 Blouse art.19112/008 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 art.19112/002 art.19112/008 art.19112/023 art.19112/050 art.19112/051 6

M2303 Blouse art.19080/052 M2310 Trousers art.13579/050 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2307 M2308 M2312 M2313 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 7

M2304 Dress art.19261/002 M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 8

M2305 Blouse art.19262/152 M2313 Skirt art.19262/152 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2306 M2311 PDF M2307 M2308 M M2312 M2313 M PDF art.19262/006 art.19262/008 art.19262/036 art.19262/152 9

M2308 Jumpsuit art.19032/025 M2302 M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 10

M2315 Top art.19238/023 M2312 Shorts art.13579/034 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2307 M2312 PDF M2311 PDF M2312 M2313 M2314 PDF M2315 art.19238/023 art.19238/034 art.19238/036 art.19238/053 art.19238/069 11

M2304 Dress art.19073/052 M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 12

M2303 Blouse art.19090/033 M2309 Trousers art.03122/052 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2307 M2308 M2312 M2313 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF art.19090/015 art.19090/033 art.19090/036 art.19090/052 13

M2316 Crop top art.19168/052 M2315 Top art.19168/052 M2310 Trousers art.19136/052 M2304 M2309 M2314 M2305 M2310 M2315 M2314 M2315 M2305 M2310 M2315 art.19168/005 art.19168/008 art.19168/015 art.19168/025 art.19168/050 art.19168/052 art.19168/069 14

M2311 Blouse art.19267/050 M2312 Shorts art.13579/056 M2301 M2306 M2311 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2307 M2312 PDF 15

S1181 Dress art.19065/006 PDF PDF art.19065/002 art.19065/005 art.19065/006 art.19065/025 PDF pattern digital PDF pattern digital 16

M2307 Dress art.19055/052 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2307 M2308 M2312 M2313 PDF art.19055/008 art.19055/051 art.19055/052 art.19055/069 17

M2301 Jumpsuit art.19039/069 M2301 M2302 M2306 M2311 M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 18

M2316 Crop top art.19172/069 M2310 Trousers art.19087/069 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2311 PDF M2312 M2313 M2314 PDF M2315 19

M2302 Blouse art.19050/008 M2309 Trousers art.19136/008 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 20

M2304 Dress art.19084/008 M2301 M2302 M2306 M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M230 M231 21

M2307 Dress art.19077/052 M2301 M2302 M2306 M2311 M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 22

M2305 Top art.19088/051 M2312 Shorts art.19125/052 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2307 M2312 PDF 23

M2311 Blouse art.19147/008 M2312 Shorts art.02699/050 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 art.19147/006 art.19147/008 art.19147/034 art.19147/051 art.19147/053 24

M2308 Jumpsuit art.19136/069 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2307 M2308 M2312 M2313 PDF 25

S1173 Dress art.19221/051 M2306 M2311 PDF M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2310 M2315 art.19221/008 art.19221/023 art.19221/036 art.19221/051 art.19221/052 PDF pattern digital PDF pattern digital 26

M2302 Blouse art.19098/002 M2313 Skirt art.19098/002 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M23 M2307 M23 M2312 M23 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M23 M2307 M2308 M23 M2312 M2313 M23 PDF 27

M2301 Jumpsuit art.19145/034 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 28

M2306 Blouse art.19104/033 M2313 Skirt art.19033/033 M2306 M2311 PDF M2307 M2312 PDF M2306 M2311 PDF M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF art.19104/006 art.19104/008 art.19104/012 art.19104/015 art.19104/033 art.19104/051 29

M2316 Crop top art.19172/069 M2314 Skirt art.19071/034 M2308 M2309 M2313 M2314 M2310 M2315 M2314 M2315 30

S1173 Dress art.19253/052 M2301 M2306 M2311 PDF art.19253/008 art.19253/017 art.19253/025 art.19253/052 PDF pattern digital PDF pattern digital 31

Fabrics/Stoffen/Stoffe/ Tissus/Telas: M2301 Jumpsuit Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2305 Top Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2302 Blouse Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2306 Top Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2310 Trousers Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2303 Blouse Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2304 Dress Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2308 Jumpsuit Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2312 Shorts Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2316 Top Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2307 Dress Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2311 Blouse Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 Vlieseline / Vilene (interfacing): Theproduct numbers of theVlieseline/Vilene (interfacing) that is used is shownat thematerial sectionof each instruction. Deproductnummers vandegebruikteVlieseline, staanbij de materialenvanelkewerkbeschrijving. DieProduktnummerVlieselinekann indenMaterialiender Anweisungengefundenwerden. Les numérosdeproduit deVlieseline qui estutiliséest décrit dans les sections dumatériaudes instructions. El númerodeproductosde laVlieselineutilizado, sepueden encontrar en losmaterialesde instrucciónde lospatrones. Notions/Fournituren/Kurzwaren/Mercerie/ Mercería: Sewingmachines/Naaimachines/ Nähmaschinen/Machines àcoudre: M2309 Trousers Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2 13 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2 03 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2 13 M2314 PDF M2305 M2310 M231 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2301 M2302 M2306 M23 1 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M230 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF 2302 23 3 4 230 8 2309 23 2 3 2314 M2305 M2310 M2315 M2305 M23 0 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF 2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2301 M 302 M2306 M2311 PDF M2303 M230 M2307 M2308 M230 M 312 M2313 M231 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2307 M2308 M2312 M2313 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2 03 M2307 M2308 M2312 M2313 PDF M2301 M2302 M2306 M231 PDF M2303 M2307 M2308 M2312 M2313 PDF 1 2 6 1 3 7 8 2 3 PDF M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 10 M2315 M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2 07 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M 312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 2308 M2 09 M2312 M2313 M2314 PDF M230 231 M231 M2301 M2302 M2306 M23 1 PDF M2303 M2304 M2307 M23 8 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M23 M23 M23 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2303 M2304 M2308 M2309 M2313 M2314 M2305 M2310 M2315 M2302 M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 DF M2305 M2310 M2315 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 The Patterns Patronen / Schnittmuster / Patrons de couture / Patrones moda S1181 Dress “Micha” Sizes: 34-52 S1173 Dress “Jenna” Sizes: 34-52 These 2 patterns are NOT INCLUDED with this magazine. You can order and download these patterns FOR FREE in our webshop: WWW.MADEBYORANGES.COM --- more info on page 60-61 --- 1 2 3 4 5 M2313 Skirt Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2314 Skirt Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 M2315 Top Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 1 3 4 5 2 3 4 5 1 2 3 4 5 PDF pattern digital PDF pattern digital PDF pattern digital PDF pattern digital PDF pattern digital PDF pattern digital 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 M2304 M2309 M2314 M2305 M2310 M2315 M2304 M2309 M2314 M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2307 M2312 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2307 M2312 PDF 3 4 9 23 4 M2305 2310 315 M2 04 M2309 M2314 M2305 M2310 M2315 2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2307 M2 12 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2307 M2312 PDF 32

ENGLISH Straight grain (SG) Center front (CF) Center back (CB) Fabric fold Fabric side Facing line Pocket line Cutting line Lining line Flap Casing Pleat Gather up NEDERLANDS Recht van draad (RVD) Middenvoor (MV) Middenachter (MA) Stofvouw Zelfkant Beleglijn Zaklijn Kniplijn Voeringlijn Klep Tunnel Plooi Rimpelen DEUTSCH Fadenlauf (FL) Vordere Mitte (VM) Hintere Mitte (HM) Stoffbruch Webkante Besatzlinie Taschenlinie Schnittlinie Futterlinie Klappe Tunnelzug Falte Einreihen FRANÇAIS Fil droit (FD) Milieu avant (MAV) Milieu dos (MD) Pli du tissu Lisière Ligne de parementure Ligne de poche Ligne de coupe Ligne de doublure Rabat Coulisse Pli Froncer ESPAÑOL Recto hilo Parte central delantera Parte central trasera Doblez de la tela Orillo Línea del dobladillo Línea de costura para el bolsillo Línea de corte Línea de costura para el forro Solapa Jareta Pliegue Realizar frunces 62,5 59,5 51 53 55 57 49 66 70 61 65 69 75 50 53 57 81 87 A B D C 52 56 60 64 68 74 80 87 94 21 23 25 27,5 30,5 33,5 36,5 39,5 43 80 A B C D 92 104 116 128 140 152 164 176 65 68 72 76 80 84 88 94,5 107 91 95 99 103 83 87 113 92 95 98 101 105 109 113 117 41,4 41,6 41,8 42 42,2 42,4 42,6 42,8 34 A B C D 36 38 40 42 44 46 48 A. Chest width / Bovenwijdte / Oberweite / Largeur du haut / Lasmedidas del busto B. Waistwidth / Taillewijdte / Taillenweite / Largeur de taille / Lasmedidas de la cintura C. Hipwidth / Heupwijdte / Hüftweite / Largeur des hanches / Lasmedidas de la cadera D. Backlength / Ruglengte / Rückenlänge / Longueur d’arrière / Largo de espalda Body length/Lichaamslengte/Körpergröße/Hauteur: 170 cm/5’7” Choose the size that compares best to your measured size. Do not compare your measured sizes with the pattern, but with the size chart. The patterns aremadewith some extra, depending at themodel. Important: Make dresses, blouses and jackets according to the chest width. and trousers and skirts according to the hip size. Kies demaat die het meest in de buurt komt van de gemetenmaat. Vergelijk uw eigen gemetenmaten niet met het patroon, maar met demaattabel. In de patronen zijn toegiften verwerkt afhankelijk van het model. Belangrijk: Houd voor jurken, blouses en jasjes de bovenwijdte aan en houd voor broeken en rokken de heupwijdte aan. Wählen Sie die Größe, die ammeisten der gemessenen Größe gleich. Bitte vergleichen Sie IhreMaße nicht mit demSchnittmuster, sondernmit demGrößendiagramm. In die Schnittmuster wurden Zugaben, je nachModell, eingerechnet. Faustregel: Kleider, Blusen, Jacken nach der Oberweite. Hosen und Röcke nach der Hüftweite. Choisissez la taille qui rivalisemieux avec la taillemesurée. Ne comparez pas vosmesures avec le patron, mais avec le tableau de tailles. Des ajouts se glissent dans les patrons suivant lemodèle. Règle empirique: robes, chemises, vestes suivant la largeur supérieure. Pantalons et jupes suivant la largeur des hanches. Seleccione la talla que se ajuste mejor a sus medidas. No compare sus propias medidas con el patrón, pero con la tabla de medidas. Los patrones llevan márgenes para dobladillos incluidos según el modelo. Importante: Realizar vestidos, blusas y chaquetas según el ancho del pecho. y pantalones y faldas según el tamaño de la cadera. 21 cm. 8.3“ 23 cm. 9.1 “ 25 cm. 9.8“ 27,5 cm. 10.8“ 30,5 cm. 12“ 33,5 cm. 13.2“ 36,5 cm. 14.4“ 39,5 cm. 15.6“ 43 cm. 16.9“ D 83 cm. 32.7“ 87 cm. 34.3“ 91 cm. 35.8“ 95 cm. 37.4“ 99 cm. 39“ 103 cm. 40.6“ 108 cm. 42.5“ 113 cm. 44.5“ 66 cm. 26.0“ 69 cm. 27.2“ 72 cm. 28.3“ 76 cm. 29.9“ 80 cm. 31.5“ 84 cm. 33.1 “ 89 cm. 35.0“ 94,5 cm. 37.2“ 92 cm. 36.2“ 95 cm. 37.4“ 98 cm. 38.6“ 101 cm. 39.8“ 105 cm. 41.3“ 109 cm. 42.9“ 113 cm. 44.5“ 117 cm. 46.1 “ 41,5 cm. 16.3“ 41,7 cm. 16.4“ 41,9 cm. 16.5“ 42,1 cm. 16.6“ 42,3 cm. 16.7“ 42,5 cm. 16.7“ 42,7 cm. 16.8“ 42,9 cm. 16.9“ 34 US 4 79 cm. 31.1 “ 63 cm. 24.8“ 89 cm. 35.0“ 41,3 cm. 16.3“ 32 US 2 36 US 6 38 US 8 40 US 10 42 US 12 44 US 14 46 US 16 48 US 18 A B C D 107 cm. 42.1 “ 113 cm. 44.5“ 119 cm. 46.9“ 125 cm. 49.2“ 131 cm. 51.6“ 137 cm. 53.9“ 90 cm. 35.4“ 96 cm. 37.8“ 102 cm. 40.2“ 108 cm. 42.5“ 114 cm. 44.9“ 121 cm. 47.6“ 113 cm. 44.5“ 117 cm. 46.1 “ 122 cm. 48“ 127 cm. 50“ 132 cm. 52“ 138 cm. 54.3“ 42,6 cm. 16.8“ 42,8 cm. 16.9“ 43 cm. 16.9“ 43,2 cm. 17“ 43,4 cm. 17.1 “ 3,6 cm. 17.2“ 46 US 16 48 US 18 50 US 20 52 US 22 54 US 24 56 US 26 A B C D 118 cm. 46.5“ 124 cm. 48.8“ 101 cm. 39.8“ 107,5 cm. 42.3“ 122 cm. 48.0“ 127 cm. 50.0“ 43,1 cm. 17.0“ 43,3 cm. 17.0“ 50 US 20 52 US 22 130 cm 51.2“ 114,5 cm 45.1 “ 132 cm 52.0“ 43,5 cm 17.1 “ 54 US 24 Fabric usage: The fabric width in this magazine is 140 cm / 55”. If your fabric width is not this size, the needed amount of fabric can be different. The pattern pieces don’t include seam allowances. Before cutting: The diagram shows how the pattern pieces can be laid best on the fabric. The pattern pieces on the fabric layout are always made for the biggest size. With smaller sizes it is possible to put the patterns slightly different on the fabric. We have kept that in mind as much as possible with the indicated needed fabric. The fabric sizes are shown in the same order as the measurements. If the patterns are cut from single fabric, the fabric is shown at the fabric layout with the right side up. In case of chequered fabrics the needed amount of fabric may change. The fabric layouts are not measured for this kind of fabric. Fabric fold: the fabric which appears when the fabric is fold. Fabric side: the finished side of the fabric. Nederlands Stofverbruik: Er is uitgegaan van een stofbreedte van 140 cm breed. Wijkt je stof van deze maat af dan kan het stofverbruik veranderen. De patroondelen zijn excl. naadtoeslag. Voor het knippen: Het stofschema laat zien hoe de patroondelen het beste op de stof gelegd kunnen worden. Het stofschema is altijd van de grootste maat. Bij kleinere maten is het mogelijk de patroondelen anders op de stof te leggen. Bij de aangegeven stofmetrages is daar zoveel mogelijk rekening mee gehouden. De stofmetrages staan aangegeven in volgorde van de maten. Worden de patroondelen van enkele stof geknipt, dan ligt de stof op het stofschema met de goede kant naar boven. Bij geruite stoffen kan de stofmetrage varieren. Wanneer deze stoffen in dit blad zijn gebruikt is hiermee geen rekening gehouden. Stofvouw: De stof die ontstaat als de stof wordt dubbel gevouwen. Zelfkant: De afgewerkte rand van de stof. Deutsch Stoffverbrauch: Die Berechnung des Stoffverbrauchs in dieser Zeitschrift basiert auf einer Stoffbreite von 140 cm. Weicht der Stoff von diesem Maß ab, kann es sein, dass Sie mehr oder weniger Stoff benötigen. Die Schnittteile enthalten keine Nahtzugabe. Vor dem Schneiden: Der Zuschneideplan zeigt, wie die Teile am besten auf den Stoff gelegt werden können. Die Schnittteile auf dem Plan sind immer für die größte Größe. Bei kleineren Größen können die Schnittteile etwas knapper auf den Stoff gelegt werden. Bei den angegebenen Stoffmengen haben wir dies so gut wie möglich berücksichtigt. Die Stoffgrößen werden in der Reihenfolge der Größen gezeigt. Wenn der Schnitt von einfach liegendem Stoff geschnitten wird, wird der Stoff am Zuschneideplan mit der rechten Seite oben gezeigt. Bei karierten Stoffen kann sich der Stoffverbrauch ändern. Wenn diese Stoffe verwendet werden, haben wir dies nicht berücksichtigt. English Stoffbruch: das Gewebe, das erscheint, wenn das Gewebe gefaltet ist. Webkante: die versäuberte Kante des Stoffes. Français Consommation de tissu: Dans ce magazine nous basons le calcul de tissu nécessaire sur une largeur de tissu de 140 cm. Si votre tissu ne correspond pas à cettedimension, il vous en faudra peut-être plus ou moins. Les pièces du patron ne comprennent pas les surplus de couture.. Avant de couper: Les éléments du patron sur le plan de coupe correspondent toujours à la plus grande taille. Le plan montre comment il est possible de positionner les pièces sur le tissu. Pour de plus petites tailles, il est possible de placer les pièdes du patron de façon un peu plus économe sur le tissu. Nous en avons tenu compte autant que possible dans les mesures de tissu indiqués. Lesmesures de tissu sontmontrées dans lemême ordreque les tailles. Si les modèles sont coupés sur une épaisseur de tissu, le tissu est montré avec le bon côté vers le haut. Pour les tissus à carreaux, vous avez besoin de plus de tissu. Les plans de coupe ne sont pasmesurés en fonction de ce genre de tissu. Pli de tissu: le tissu qui apparaît quand le tissu est plié. Lisière: le côté de finition du tissu. Español La cantidad de tela necesaria: Esta revista se basa en un ancho de la tela de unos 140 cm. Si el tamaño de su tela es diferente, en tal caso, puede cambiar la cantidadde tela necesaria. Gather with gather elastic: Wrap the gather elastic slightly stretchedon the shuttle of the sewing machine. Stitch the ruffle strip. Tighter elastic results in morewrinkles. Rimpelen met rimpelelastiek: Wikkel het rimpelelastiek iets uitgerekt op hetspoeltjevandenaaimachine.Stik de rimpelstrook door. Strakker elastiek zorgt voormeer plooitjes. Kräuseln mit Gummiband: Wickeln Sie das Gummiband gedehnt über denArmderNähmaschine.DieKräuselstreifen absteppen. Strammeres Gummibandsorgt fürmehr Falten. Fronceravec labandeélastique: Remplirunecanettedelamachineavecdu fil élastique légèrement étiré. Coudre la bande de fronces. Pour obtenir une bandeplusrigides,multiplier lenombre de lignes cousues. Realizar fruncesempleandohiloelástico: Enrolla el hilo elástico ligeramente estiradoen labobinade lamáquinade coser. Cosa el borde fruncido. El elásticomás apretadocreamás pliegues. FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU 1 2 2a 1a <------ 70 cm. wide -----> (fold open = 140 cm.) Las piezas del patrón NO incluyen margen de costura. Cómo cortar: El esquema muestra la mejor forma de colocar las piezas del patrón sobre la tela. El esquema siempremuestra la tallamás grande. En las tallasmás pequeñas, es posible colocar las piezas del patróndemaneradistinta sobre la tela. En las cantidades de tela indicadas esto se ha tomado en cuenta mayoritariamente. Las cantidades de tela se indican en orden de las tallas. Si las piezas del patrón se cortan de una sola tela, en tal caso, la tela va colocada en el esquema con el derecho hacia arriba. En las telas de cuadros la cantidad de tela puede variar. Cuando se han utilizado este tipo de telas en esta revista, esto no se ha tomado en cuenta. Doblez de la tela: Es el resultado que se obtiene al doblar la tela. Orillo: El borde de auto-acabado de la tela. Important Information Belangrijke informatie /Wichtige Informationen Informations importantes / Información importante Size Chart Maattabel / Größen-Übersicht / Tableau des tailles / Tabla de tallas Pattern Sheet Glossary Patroonbladteksten / Schnittmusterblatt-Texte / Textes de planche à patrons / Textos de patrón de costura 21 cm. 8.3“ 23 cm. 9.1 “ 25 cm. 9.8“ 27, 10.8“ 30,5 c . 2“ 3 ,5 cm. 13. 36,5 cm. 14.4“ 39,5 cm. 15.6“ 43 cm. 16.9“ D 83 cm. 32.7“ 87 cm. 34.3“ 91 cm. 35.8“ 95 c . 37.4“ 9 cm. 9“ 103 c . 40.6 108 cm. 2.5“ 1 3 cm. 4 .5“ 6 cm. 26.0“ 69 cm. 7.2“ 72 cm. 28.3“ 76 c . 29.9“ 80 c . 31.5“ 84 cm. 3 .1 “ 89 cm. 35.0“ 94,5 37.2“ 92 cm. 36.2“ 5 cm. 37.4“ 98 cm. 38.6“ 101 cm. 39.8“ 105 c . 41.3“ 109 cm. 42.9“ 1 3 cm. 4 .5“ 117 cm. 6.1 “ 41,5 cm. 16.3“ 41,7 cm. 16.4“ 41,9 cm. 16.5“ 21 cm. 16.6“ 42,3 c . 16.7“ 42,5 cm. 16.7“ 42,7 cm. 16.8“ 42,9 cm. 16.9“ 34 US 4 79 cm. 31.1 “ 63 cm. 24.8“ 89 cm. 35.0“ 41,3 cm. 16.3“ 32 US 2 6 US 6 38 US 8 40 US 10 2 US 12 4 US 14 6 16 8 US 18 A B C D 107 cm. 42.1 “ 1 3 cm. 4 .5 119 cm. 46.9“ 125 c . 9.2“ 131 cm. 51.6“ 137 c . 53.9“ 90 cm. 35.4“ 96 cm. 37.8“ 102 cm. 40.2“ 108 c . 42.5“ 14 cm. 4 .9“ 12 cm. 47.6“ 113 cm. 44.5“ 1 7 cm. 46.1 “ 122 c . 8“ 127 cm. 50“ 13 c . 2“ 138 cm. 54.3 42,6 cm. 16.8“ 42,8 cm. 16.9“ 3 cm. 16.9“ 43,2 7“ 43,4 cm. 17.1 43,6 cm. 17.2“ 46 US 16 48 US 18 50 US 20 52 US 2 54 US 24 56 US 26 A B C D 1 8 c . 6.5“ 124 c . 48.8“ 101 cm. 39.8“ 107,5 . 42.3“ 122 48.0 127 cm. 50.0“ 3,1 cm. 17.0“ 43,3 c . 17.0“ 50 US 20 2 2 130 c . 51.2“ 6 . 35 1 4,5 c . 5.1 “ 21,5 . 7.8 132 . 2.0“ 138 c . 4.3“ 3,5 c . .1 “ ,7 17.2 4 S 24 6 6 33

Inserting trouser zipper Inzetten broekrits / Hose-Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair du pantalon / Costura de la cremallera en los pantalones English 1. Fold the turn of the split edges inwards. Keep anunderlapof0,5-0,75cm onthe left splitedge. 2. Stitch the left zipper half to the left split edge closelyunder the teeth. 3. Stitch the right zipper half 2 cm from the mid front to the right split turn. 4. Stitch the right split edge on the right side 3 cm from the mid front. Let the stitch on the bottom run diagonally to the seam. 5. Fold the extra underlap together along its length on thewrong side. Trimthe open side andbottom with a zigzag or an overlock stitch. 6. Lay the underlap under the left zipper section. Stitch the bottom of the band to the zipper. 7. Sew a small braid in thecurveof the right pieceon the underlapwith a decorative stitch. Nederlands 1. Vouw het beleg van de splitranden naar binnen. Laat aan de linkersplitrand een onderslag van 0,5-0,75 cm. 2. Stik de linkerritshelft vlak langs de tandjes onder de linkersplitrand. 3. Stik de rechterritshelft 2 cm vanaf de MV op het rechtersplitbeleg. 4. Stikde rechtersplitrand aan de goede kant 3 cm vanaf MV door. Laat hierbij het stiksel aan de onderkant schuin naar de naad aflopen. 5. Vouw de extra onderslag met de verkeerde kant op elkaar in de lengte dubbel. Werk de open zij- en onderkant met een zig-zag-, of locksteek af. 6. Leg de onderslag onder het linkerritsgedeelte. Stik de onderslag aan de band van de rits. 7. Stik met een trensje in de ronding van het sierstiksel het rechterpandopde onderslag vast. Deutsch 1. Den Beleg der Schlitzränder nach innen falten. Am linken Schlitzrand einen Untertritt von 0,50,75 cm lassen. 2. Die linke Reißverschlusshälfte knappkantig entlang den Zähnchen unter den linken Schlitzrand nähen. 3. Die rechte Reißverschlusshälfte 2 cm ab vorderer Mitte auf den rechten Schlitzbeleg nähen. 4. Den rechten Schlitzrand von rechts 3 cm ab vorderer Mitte absteppen. Hierbei die Steppnaht unten schräg zur Naht führen. 5. Den extra Untertritt links auf links inderLängedoppelt falten.DieoffeneSeite undUnterseitemit einemZickzack- oder Overlockstich versäubern. 6. DenUntertritt unter das linke Reißverschlussteil legen. Den Untertritt an das Reißverschlussband nähen. 7. Das rechte Vorderteil mit einem kleinen Riegel (in eng gestelltem Zickzackstich) in der Rundung der Steppnaht auf denUntertritt steppen. Français 1. Replier les surplus de couture des bords de la fente vers l’intérieur. Laisser au bord de la fente gauche une sous-patte de 0,5-0,75 cm. 2. Coudre lamoitié gauche de la fermeture éclair sous lebordgauchede la fentedemanièreàce que les dents soient visibles. 3. Coudre la moitié droite de la fermeture éclair sur la patte de fente droite à 2 cm de la ligne du milieu avant. 4. Surpiquer leborddroitde la fentesur l’envers à 3 cm du milieu avant, tout en laissant à l’approche du bas le tracé de piquage rejoindre en biais la couture. 5. Plier en deux envers contre enversdans le sensde la longueur la sous-patte (supplém.). Surfiler ses côtés latéral et le bas ouverts au point zigzag ou interlock. 6. Poser la sous- patte (supplém.) sous lapartiegauchede la fermeture éclair. Coudre la sous-patte (supplém.) sur la fermeture éclair. 7. Coudre dans l’arrondi au point renforcé décoratif la partie droite sur la sous-patte (supplém.). Español 1. Doble la vista de los cantos de la abertura hacia dentro. Deje en el canto izquierdo de la abertura una tapeta inferior de 0,5-0,75 cm. 2. Fije pespunteando la parte izquierda de la cremallera por debajo del canto izquierdo de la abertura, justo a lo largo de los dientes de la cremallera. 3. Fije pespunteando la parte derecha de la cremallera sobre la vista de la abertura derecha, a 2 cm. desde el centro delantero. 4. Pespuntee el canto derecho de la abertura por el derecho a 3 cm desde el centro delantero. Al fijar, deje que en la parte inferior se incline el pespunte hacia la costura. 5. Doble longitudinalmente la tapeta inferior extra, encarando los reveses. Cierre las costuras laterales y inferiores utilizando una puntada zig-zag o una puntada de seguridad. 6. Coloque la tapeta inferior por debajode laparte izquierda de la cremallera. Pespuntee la tapeta inferior sobre la cinta de la cremallera. 7. En la curva de la costura decorativa cosa con puntadas en zig-zag tupidas la pieza delantera derecha del pantalón sobre la tapeta inferior. English With a invisible zipper, the zipper tapes are only visible at the back. For setting in the zipper you will need a special stitch foot. The zipper should be at least be 2 cm longer than the split length. The zipper is first set in and then the seam is stitched under the split. Inserting invisible zipper: Open the zipper and push the spiral aside, so the seam line between ribbonandspiral becomes visible. Put theopened zipper with the upper side on the correct side of the right split edge. The seamline of the zipper and the pattern line are on each other. Put the zipper foot in such a way that the teeth are at the notch right from the needle. Stitch the zipper from the bottom of the split. Close the zipper to make sure that the upper part of the other half of the zipper is at the right height. Put the other zipper half in the same manner on the other slit seam. Open zipper and place the zipper foot on such a way on the zipper that the teeth lie at the left of the needle. Stitch this zipper half from the lower part of the slit. Close the zipper. Stitch the seamunder the zipper. Cut the remainings of the zipper 2-3 cm under the slit and sew with a couple of stitches the lower part of the zipper. Stitch the zipper ribbons at the seam. Nederlands Bij eenblinde rits zijnde tandjes alleenaandebinnenkant zichtbaar. Voor het inzetten van de rits heb je een speciaal ritsvoetje nodig. Eerst wordt de rits ingezet en dan wordt de naad onder de rits dicht gestikt. Blinde rits inzetten: Open de rits en duw de spiraal opzij, zodat de naadlijn tussen band en tandjes zichtbaar wordt. Leg de open rits met de bovenkant op de goede kant van de rechter splitrand. De naadlijn van de rits en de patroonlijn liggen op elkaar. Plaats het ritsvoetje zo opde rits dat de tandjes bij de inkeping rechts vandenaald liggen. Stik de rits tot de onderkant van het split. Sluit de rits om te bepalen dat de bovenkant van de andere ritshelft op de juiste hoogte gespeld kan worden. Leg de andere ritshelft op dezelfde wijze langs de andere splitnaad. Open de rits en plaats het ritsvoetje zo op de rits dat de tanden bij de inkeping links vandenaald liggen. Stikdeze ritshelft vanaf de onderkant van het split. Sluit de rits. Stik de naad onder de rits. Knip het restant van de rits 2-3 cm onder het split af en naai met een paar steken de onderkant van de rits dicht. Stik de ritslintjes op de naad vast. Inserting invisible zipper Inzetten blinde rits / Nahtverdeckter Reißverschluss einsetzen / Couture de la fermeture éclair invisible / Costura de la cremallera invisible Deutsch Bei einem nahtverdeckten Reißverschluss sind die Reißverschlussbänder nur von der Rückseite aus sichtbar. Zum Annähen des Reißverschlusses wird ein Spezialfuß benötigt. Der Reißverschluss wird erst eingesetzt und dann wird die Naht bis zum Schlitzzeichen geschlossen. Reißverschluss einsetzen: Den Reißverschluss öffnen und die Zähne mit dem Daumennagel zur Seite drücken, so dass die Nahtlinie zwischen Band und Zähnen sichtbar wird. Den geöffneten Reißverschluss mit der Oberseite auf die rechte Stoffseite des rechten Schlitzrandes legen. Die Nahtlinie des Reißverschlusses und die Schnittmusterlinie liegen auf einander. Den Reißverschlussfuß so auf den Reißverschluss setzen, das die Zähne bei der Kerbe rechts von der Nadel liegen. Den Reißverschluss festnähen ab der Unterseite der Spaltung. Den Reißverschluss schließen. Setzen Sie die andere Reißverschlusshälfte auf die gleiche Weise auf die andere Schlitznaht. Öffnen Sie den Reißverschluss und setzen Sie den Reißverschlussfuß auf solch eine Weise auf den Reißverschluss, dass die Zähne links von der Nadel liegen. Steppen Sie diese Reißverschlusshälfte vom untereren Teil des Schlitzes. Schließen Sie den Reißverschluss. Steppen Sie die Naht unter dem Reißverschluss. Schneiden Sie die Reste des Reißverschlusses 2-3cmunter denSchlitzundsteppen Siemit einpaar kleinenStichenden untereren Teil des Reißverschlusses. Français Dans lecasd’unefermetureéclair invisible, lesbandes de la fermeture ne sont visibles que sur l’envers. Pour placer lafermetureéclair, vousavezbesoind’unpiedde-bicheparticulier. Il faut se renseigner enmercerie. La fermeture éclair doit être au minimum 2 cm plus longue que la longueur de la fente. La fermeture est tout d’abordmiseenplace, puis lacoutureest piquée sous les repères de fente. Coudre la fermeture éclair: Ouvrir la fermeture éclair etpousser lesdentsavec l’ongledupoucedecôté, de manière à ce que la ligne de couture entre le bord et lesdentssoitvisible. Placer lafermetureéclairouverte avec la face supérieure sur le bon côté du bord droit de la fente. La ligne de couture de la fermeture éclair et la ligne de modèle sont l’une sur l’autre. Placer le piedpresseur sur la fermeture éclair demanière à ce que les dents près de l’encoche se trouvent à droite de l’aiguille. Coudre la fermeture éclair du font de la scission. Fermer lafermetureéclairpour s’assurerque la partie supérieure de l’autremoitié de la tirette soit à la bonne taille. Placer l’autre moitié de la fermeture éclairde lamêmemanièresur l’autrecouturedefente. Ouvrrir la fermetureéclair et placer lepiedde fermetureéclairde lamêmemanièresur lafermetureéclair afinque les dents se trouvent à lagauchede l’aiguille. Coudre cette moitié de fermeture éclair de la partie plus inférieurede lafente. Fermer lafermetureéclair. Coudre la couture sous la fermeture éclair. Couper les surplus de la fermeture éclair 2 ou 3 cm sous la fenteetcoudreavecdeuxoutroispoints lapartieplus inférieure de la fermeture éclair. Coudre les côté de la fermeture éclair à la couture. Español En una cremallera oculta sólo se pueden ver los dientes de la cremallera en el interior de la prenda. Senecesitaunprénsatelasespecial paracremalleras de un pie. Se cose antes de cerrar la costura debajo de la cremallera. Coser la cremallera: Abra la cremallera y aparte la espiral presionando con la uña del pulgar, de modo que quede a la vista la línea de unión entre la cinta y la espiral. Ponga la cremallera abierta con la cara superior sobre el derecho de la tela del canto lateral derecho. La línea de unión de la cremallera y la línea del patrón quedan superpuestas una sobre otra. Depositeel prénsatelassobre lacremallera, demodo que la espiral quede en la muesca a la derecha de la aguja. Cosa la cremallera hasta lamarca de abertura. Cierre la cremallera para poder determinar que el extremo superior de la segunda mitad de la cremallera sepuedaprender con alfileres a la altura adecuada. Ponga la segundamitadde la cremallera igualmente sobre el otro canto de abertura. Abra la cremallera y deposite el prénsatelas sobre la cremallera, demodo que la espiral quede en lamuesca a la izquierda de la aguja. Cosa esta mitad de la cremallera desde la marca de la abertura. Cierre la cremallera. Cosa la costura debajo de la cremallera. Corte la cinta sobrante de la cremallera 2-3 cmpor debajo de la marca y asegure con unos pespuntes la parte inferior de la cremallera. Cosa las cintas de la cremallera a las costuras. 2 1 2 2 1 B B 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand. Het elastiek niet uitrekken. 2 1 2 1 2 1 2 2 1 B B 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. 10. Stik de rimpelstrook aan de onderkant van het voor- en achterpand. Het elastiek niet uitrekken. d/achterpand langs de bovenkant van het chterpand. Stik hierbij de schouderbiezen 2 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 en beleg voor- en achterpand. 2 1 A A B B B B e kant. 7. Stik de rimpelstroken aan elkaar. 8. Rimpel de bovenkant van de rimpelstrook. (evt. met rimpelelastiek) zie hulppagina. 9. Bepaal de lengte van de rimpelstroken en sluit de rimpelstrook. 10. Stik de 2 1 2 2 1 2 1 34

M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2313 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2 03 M2304 M2307 M2308 M2309 M2312 M2 13 M2314 PDF M2305 M2310 M2315 Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch thepocket on the pocket entry of the front piece of the trousers. 3. Fold thepocket inwards and stitch it on the right side to the pocket entry. Lay the pocket with the inside pocket section and stitchthepocket.4.Stitchthecentre front seam of the trousers. 5. Stitch the front piece to the front pieces of thetrousers. 6. Stitchthebackpiece to the back piece of the trousers. 7. Stitch the zipper in the centre back seam of the back piece up to the mark of the trousers. 8. Close the center back seam under the zipper.9. Lay the front piece onto the back piece with the right sides together.10. Stitch the shoulder seams of the front andbackpiece. 11. Stitch the side seams of the front and back piece. 12. Stitch the inside leg seams. 13. Turn the jumpsuit over onto the right side. 14. Close the sleeve. 15. Stitch the sleeve into the armhole, following themarkson the pattern. 16. Hem the bottom of the sleeve. 17. Stitch the shoulder seams of front and back piece facings. 18. Stitch the facing along the neckline with the right sides together. 19. Clip the neckline seam. 20. Fold the waistband facing inwards. Stitch it on the zipper bands. 21. Topstitch the neck at the right side. 22. Hem the bottomof the trouser legs. Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: 190-190-195-205-215-230-235235-240-240 cm. Fabric advise/Stofadvies: • Viscose-Polyester • Viscose-Elastan Back length: ± 140 cm. from the shoulder Materials/Benodigdheden: • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo • Invisible zipper/Blinde rits/ Nahtverd. Reißverschluss/ Fermeture éclair divisible/Cremallera invisible 50-55 cm. • Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing Sizes: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 Patternsheet: A BLACK+ORANGE Difficulty: 4/5 English Pattern pieces: 1. Front 1x > A BLACK 1a. Front facing 1x > A BLACK 2. Back 2x > A BLACK 2a. Back facing 2x > A BLACK 3. Sleeve 2x > AORANGE 4. Front trousers 2x > A BLACK 5. Pocket + insidepocket section2x > AORANGE 5a. Pocket 2x = AORANGE 6. Back trousers 2x > AORANGE Duplicate pattern piece 1a, 2a and 5a frompattern piece 1, 2 and 5. Pattern pieces 4 and 6 are divided in 2 parts on the pattern sheet; 4 and 4A, 6 and 6A. See joining marks. M2301 Jumpsuit SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE 34-42 SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE 44-52 FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU 1 2 3 6 4 5 5a 6A 4A 1a 2a 4 4A 6 6A 3 1 2 1a 2a 5 5a SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE 34-42 SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE 44-52 FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU 1 2 3 6 4 5 5a 6A 4A 1a 2a 4 4A 6 6A 3 1 2 1a 2a 5 5a Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de zak aan de zakingang van het voorpand broek 3. Vouw de zak naar binnen en stik eventueel aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 4. Stik de middenvoornaad van de broek 5. Stik het voorpand aan de voorpanden van de broek. 6. Stik het achterpand aan het achterpand van de broek. 7. Stik de rits in de middenachternaad van het achterpand tot aan het teken van de broek. 8. Stik de middenachternaad onder de rits dicht. 9. Leg het voorpand op het achterpand (goede kanten op elkaar). 10. Stik de schoudernaden van het voorpand en achterpand. 11. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand. 12. Stik de binnenbeennaden. 13. Keer de jumpsuit naar de goede kant. 14. Sluit de mouw. 15. Stik de mouw in het armsgat. Let hierbij op de tekens. 16. Stik een zoom aan de onderkant van demouw. 17. Stik de schoudernaden van het beleg van voor- en achterpand. 18. Stik het beleg langs de halsrand met de goede kanten op elkaar. 19. Geef inknipjes in de halsnaad. 20. Vouw het beleg naar binnen. Stik het op de bandjes van de rits vast. 21. Stik de hals aan de goede kant door. 22. Stik een zoom aan de onderkant van de pijpen. Deutsch Schnittteile: 1. Vorderteil 1x > A SCHWARZ 1a. Besatz Vorderteil 1x > A SCHWARZ 2. Rückenteil 2x > A SCHWARZ 2a. Besatz Rückenteil 2x > A SCHWARZ 3. Ärmel 2x > AORANGE 4. Vorderteil Hose 2x > A SCHWARZ 5. Seitl. Hüftpasse mit angeschn. Taschenbeutel 2x > AORANGE 5a. Taschenbeutel 2x > AORANGE 6. Rückenteil Hose 2x > AORANGE Schnittteil 1a, 2aund5avonSchnittteil 1, 2 und 5 übernehmen. Schnittmusterteile 4 und 6 sind eingeteilt in 2 Teile auf dem Schnittmuster; 4 und 4A, 6 und 6A. Siehe Ansatzmarkierungen. Anleitung: 1. Vlieseline® auf die Besatzteile bügeln. Siehe dunklere Flächen auf dem Zuschneideplan. 2. Taschenbeutel an die Eingriffkante des Vorderteils der Hose nähen. 3. Tasche nach innen falten und Taschenöffnung von rechts absteppen. Die Tasche mit Hüftteil unter die Taschenöffnung legen und die Tascheannähen. 4. Vord.Mittelnaht der Hose steppen. 5. Das Vorderteil an die Vorderteile der Hose steppen. 6. Das Rückenteil an das Rückenteil der Hose steppen. 7. Reißverschluss in die mittl. Rückennaht des Rückenteils steppen bis zum Hosenzeichen. 8. Mittl. Rückennaht unter den Reißverschluss steppen. 9. Legen Sie das Vorderteil auf das Rückenteil (rechts auf rechts). 10. Die Schulternähte des Vorderteils und Rückenteils steppen. 11. Die seitl. Nähte des Vorderteil und Rückenteil steppen. 12. Die Innenseiten der Hosenbeine schließen. 13. Jumpsuit auf rechts drehen. 14. Ärmelnähte schließen. 15. Ärmel in das Armloch steppen, dabei auf dieZeichenachten. 16. SteppenSie einen Saum an die Unterseite der Ärmel. 17. DieSchulternähtedes Besatzes des Vorder- und Rückenteils steppen. 18. Besatz entlang Rückseite rechts auf rechts aufeinander steppen. 19. Kleine Einschnitte in der Halsnaht anbringen. 20. Besatz nach innen falten und an die Reißverschlussbänder steppen. 21. Hals an der rechten Seite absteppen. 22. Einen Saum an die Unterseite des Hosenbeins steppen. Français Pièces du patron: 1. Devant 1x > A NOIR 1a. Parmenture du devant 1x > A NOIR 2. Dos 2x > A NOIR 2a. Parmenture du dos 2x > A NOIR 3. Manche 2x > AORANGE 4. Devant du pantalon 2x > A NOIR 5. Poche + empiècement des hanches 2x > AORANGE 5a. Poche 2x > AORANGE 6. Dos du pantalon 2x > AORANGE Dessiner la pièce 1a, 2a et 5a à partir de la pièce 1, 2 et 5. Les pièces 4 et 6 sont divisées en 2 pièces sur la feuille de patrons; 4 et 4A, 6 et 6A. Voir les marquages dumontage. Instructions: 1. Entoiler lespiècesde laparementure. Voir les parties plus foncées sur le plan de coupe. 2. Coudre la poche sur l’ouverture de la poche du devant du pantalon. 3. Rabattre la poche vers l’intérieur et coudre au bord de l’entrée de la poche sur l‘endroit. Poser la poche avec empiècement sous l’entrée de poche et surpiquer. 4. Coudre la couture milieu avant du pantalon. 5. Coudre le devant sur le devant du pantalon. 6. Coudre le dos sur lebas dupantalon. 7. Coudre la fermeture éclair dans la couture milieu dos du dos à partir du repère du pantalon. 8. Coudre la couture milieu dos dessous de la fermeture éclair. 9. Poser le devant au dos, endroit contre endroit. 10. Coudre les coutures d’épaules du devant et du dos. 11. Coudre les coutures latérales du devant et du dos. 12. Coudre les coutures intérieures des jambes. 13. Retourner la combinaison sur l’endroit. 14. Fermer la manche. 15. Coudre la manche dans l’emmanchure en faisant attention aux repères. 16. Coudre un ourlet sur le bas de la manche. 17. Coudre les coutures d’épaules de la parementure du devant et du dos. 18. Coudre la parementure le long du coté d’encolure, endroit contre endroit. 19. Faire de petites incisions dans la couture d’encolure. 20. Replier la parementure vers l’intérieur et coudre la parementure sur les bandes de fermeture. 22. Faire un ourlet au bas des jambes. Español Piezas del patrón: 1. Delantero 1x > A NEGRO 1a. Vista delantera 1x > A NEGRO 2. Espalda 2x > A NEGRO 2a. Vista trasera 2x > A NEGRO 3. Manga 2x > A NARANJA 4. Delanterodel pantalón2x >ANEGRO 5. Bolsilloypiezacadera2x >ANARANJA 5a. Bolsillo 2x > A NARANJA 6. Espalda del pantalón 2x > ANARANJA Patrón 1a, 2a y 5a utilice el mismo patrón que lo del número 1, 2 y 5. Las piezas de patrón 4 y 6 están divididos en 2 partes en el patrón de costura; 4 y 4A, 6 y 6A. Ver las marcas. Nederlands Patroondelen: 1. Voorpand 1x > A ZWART 1a. Beleg voorpand 1x > A ZWART 2 Achterpand 2x > A ZWART 2a. Beleg achterpand 2x > A ZWART 3. Mouw2x > AORANJE 4. Voorpand broek 2x > A ZWART 5. Zak + heupdeel 2x > AORANJE 5a. Zak 2x > AORANJE 6. Achterpand broek 2x > AORANJE Patroondeel 1a, 2a en 5a overnemen van patroondeel 1, 2 en 5. De patroondelen 4 en 6 liggen in 2 gedeeltes ophet patroonblad; 4en 4A, 6 en 6A. Zie aanlegtekens. 35

2. Stik de zak aan de zakingang van het voorpand 3. Vouw de zak naar binnen en stik eventueel aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 2a 5a 1 1 1 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 6 6 4 5 6 4. Stik de mv naad van de broek. 2 6. Stik het ap aan het achterp 8. Stik de ma naad onder de rits dicht.. 1 2 5 5 4 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 5 14 15 16 17 18 19 21 22 ik de zak aan de zakingang het voorpand 3. Vouw de zak naar binnen en stik eventueel aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 2a 5a 1 1 1 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 6 6 4 5 6 4. Stik de mv naad van de broek. 2 6. Stik het ap aan het achterpand van d de ma naad onder de rits dicht.. 1 2 5 5 4 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 6 1 5 4 12 14 15 16 17 18 19 21 22 3. Vouw de zak n r binnen en stik eventu el a de goede kant de z kingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 7. Stik e rits i achterpand t 2a 1 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 5 6 6 4 5 6 4. Stik de mv n ad van de broek. 2 6. Stik h t ap aan het achterpand van de broek. 1 5 5 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 6 1 5 5 4 5 12 15 16 17 18 19 22 k naar binnen en stik eventueel aan de goede kant door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 7. Stik de rits in de middenacht achterpand tot aan het teken v 2a 1 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 3 4 4 4 5 6 6 4 5 6 4. Stik de mv naad van de broek. 2 6. Stik het ap aan het achterpand van de broek. 1 5 5 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 6 1 5 5 4 4 5 12 13 16 17 18 19 20 22 2 4 1 2a 7. Stik de rits in de middenachternaad van het achterpand tot aan het teken van de broek. 1 1a 2 3 6 2 6. Stik het ap aan het achterpand van de broek. 4 6 1 5 5 4 4 6 1 5 12 13 19 20 2 4 1 2a 7. Stik de rits in de middenachternaad van het achterpand tot aan het teken van de broek. 2 3 terpand van de broek. 6 1 5 4 4 6 1 5 12 13 20 2 4 1 2a 2a 5a 1 1 1 1 1a 1a 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 6 6 4 5 8. Stik de ma naad onder de rits dicht.. 1 2 5 5 4 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 14 15 16 17 18 21 22 van het voorpand en stik de zak dicht. 2a 5a 1 1 1 1 1 1a 1a 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 6 6 4 5 8. Stik de ma naad onder de rits dicht.. 1 2 5 5 4 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 14 15 16 17 18 21 22 e kant ngang 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 7. Stik de rits in de middenachternaad van het achterpand tot aan het teken van de broek. 2a 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 4 6 4 5 6 4. Stik de mv naad van de broek. 2 6. Stik het ap aan het achterpand van de broek. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 6 1 5 5 4 4 6 1 5 12 13 17 18 19 20 2 2 4 1 2a 5. Stik het vp aan de voorpanden v n de br ek. 7. Stik d rits in de middenachternaa van het achterpand tot aan het teken van de broek. 2a 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 4 4 5 6 4. Stik de mv naad van de bro k. 2 6. Stik het ap aan het achterpand v n de broek. 6 1 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 6 1 5 5 4 4 6 1 5 12 13 17 18 19 20 2 4 1 2a 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 7. Stik de rits in de middenachternaad van het achterpand tot aan het teken van de broek. 1 1 1 1a 1a 2 3 3 4 6 2 6. Stik t ap aan het achterpand van de broek. 4 6 1 5 5 4 2 11. 4 6 1 5 5 4 4 6 1 5 12 13 18 19 20 2 4 1 2a an de voorpanden van de broek. 7. Stik de rits in de middenachternaad van het achterpand tot aan het teken van de broek. 1 1 1 1a 2 3 3 4 6 2 6. Stik het ap aan het achterpand van de broek. 6 1 5 4 2 11. 4 6 1 5 5 4 4 6 1 5 12 13 18 19 20 2 4 1 2a 2. Stik de zak aan de zakingang van het voorpand 3. Vouw de zak naar binnen en stik eventueel aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 2a 5a 1 1 1 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 6 6 4 5 6 4. Stik de mv naad van de broek. 2 6. Stik het ap aan het ac 8. Stik de ma naad onder de rits dicht.. 1 2 5 5 4 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 5 14 15 16 17 18 19 21 22 ik de zak aan de zakingang het voorpand 3. Vouw de zak naar binnen en stik eventueel aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 2a 5a 1 1 1 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 6 6 4 5 6 4. Stik de mv naad van de broek. 2 6. Stik het ap aan het achterpand van d k de ma naad onder de rits dicht.. 1 2 5 5 4 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 6 1 5 4 12 14 15 16 17 18 19 21 22 ingang 3. Vouw de zak naar binnen en stik eventueel aan d go de kant de zaking g door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 7 2a 1 1 1 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 5 6 6 4 5 6 4. Stik de mv naad van de broek. 2 6. Stik het ap aan het achterpand van de broek. de rits dicht.. 1 5 5 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 6 1 5 5 4 12 15 16 17 18 19 21 22 Vouw de zak naar binnen en stik eventueel aan de goede kant e zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang n stik de zak dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 7. Stik de rits in de achterpand tot aa 2a 1 1 1 1 1a 1a 1a 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 5 6 6 4 5 6 4. Stik de mv naad van de broek. 2 6. Stik het ap aan het achterpand van de broek. 1 5 5 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 6 1 5 5 4 5 12 15 16 17 18 19 22 zak naar binnen en stik eventueel aan de goede ka t ng door. Leg de zak en heupdeel ond r d zaki gang ak dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 7. Stik d rits in de mi de a achterpand tot aan het tek 2a 1 1 1 1 1a 1a 1a 2 2 3 3 3 4 4 4 4 5 6 6 4 5 6 4. Stik de mv naad van de broek. 2 6. Stik het ap aan het achterpand van de broek. 1 5 5 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 4 6 1 5 5 4 4 5 12 1 16 17 18 19 20 22 2 4 2a k. 7. Stik de rits in de middenachternaad van het achterpand tot aan het teken van de broek. 1 1a 2 3 6 2 6. Stik het ap aan het achterpand van de broek. 4 6 1 5 5 4 4 6 1 5 12 13 19 20 2 4 1 2a 7. Stik de rits in de middenachternaad van het achterpand tot aan het teken van de broek. 1 a 2 3 6 2 tik het ap aan het achterpand van de broek. 4 6 1 5 5 4 4 6 1 5 12 13 9 20 2 4 1 2a 2. Stik de zak an de zakingang van het voorpand 3. Vouw de zak na r binnen en stik ventue l aan de goede kant de zakingang door. Leg de zak en heupdeel onder de zakingang en stik de zak dicht. 5. Stik het vp aan 2a 5a 1 1 1 1a 1a 2 3 3 3 3 4 4 4 4 5 6 6 4 5 4. Stik de mv naad van de broek. 8. Stik de ma naad onder de rits dicht.. 1 2 5 5 4 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 5 4 10. 14 15 16 17 18 21 22 2. Stik de zak aan de zakingang van het voorpand 3. Vouw de zak naar binnen en stik eventueel aan de goede kant de zakingang door. Leg d zak en heupdeel ond r de z kingang en stik de zak dicht. 5. Stik het vp aan de voorpanden van de broek. 2a 5a 1 1 1 1 1 1a 1a 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 6 6 4 5 4. Stik de mv naad van de broek. 8. Stik de ma naad onder de rits dicht.. 1 2 5 5 4 4 2 9. 4 6 1 5 5 4 2 4 6 1 5 5 4 2 11. 10. 14 15 16 17 18 21 22 Tutorial M2301 Jumpsuit step 3 step 4 st p 5 step 2 step 9 step 6 step 7 step 8 step 12 step 13 step 14 step 15 step 16 step 17 step 10 step 11 step 18 step 19 step 20 step 21 step 22 M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2307 M2308 M2312 M2313 PDF M2301 M2302 M2306 M2311 PDF M2303 M2307 M2308 M2312 M2313 PDF Fabric/Stof/Stoff/Tissu/Tela: 95-95-95-95-100-100-110-125130-130cm. Fabric advise/Stofadvies: • Viscose-Polyster Back length: ± 65 cm. Materials/Benodigdheden: • Thread/Garen/Garn/Fil/Hilo • Buttons/Knopen/Knopfe/Boutons/ Botónes 6x • Vlieseline® / Vilene® H180 interfacing Siz s: 34-36-38-40-42-44-46-48-50-52 Patternsheet: D RED Difficulty: 3/5 M2302 Blouse English Pattern pieces: (D RED) 1. Front 1x 1a. Front facing 1x 1b. Front piecearmhole facing2x 2. Back 1x 2a. Back facing2x 2b. Backpiecearmhole facing2x 3. Collar 2x Duplicatepatternpiece 1a, 1b, 2aand 2b frompatternpiece 1 and2. Instructions: 1. Iron the Vlieseline®/Vilene® (interfacing) onto the facing sections. Look at the shaded pieces on the fabric layout. 2. Stitch the shoulder seams of the front and back pieces. 3.Pinthelowercollartothefrontand back piece. Put the centre back of the collar on the centre back of the back piece. Let the seamallowance Instrucciones: 1. Aplique la Fliselina® a las vistas. Vea laspartes oscuras enel esquema. 2. Cosa cada bolsillo a cada abertura del bolsillo de la delantera de los pantalones. 3. Coloque cadabolsilloy cadapiezadecadera justo debajo de cada abertura del bolsillo y cierre las costuras de cada bolsillo con un pespunte. 4. Pespuntee la costura delantera central de los pantalones. 5. Cosa el delantero al delantero de los pantalones. 6. Cosa cada espalda a cada espalda de los pantalones. 7. Pespuntee la cremallera en la SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE 34-44 SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE 46-52 FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU 1 1 1a 1a 2b 1b 2b 1b 2 2 2a 2a 3 3 3 3 SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE 34-44 SIZE/MAAT/GRÖßE/TAILLE 46-52 FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU FABRICCREASE / STOFVOUW/ STOFFBRUCH / PLI DUTISSU 1 1 1a 1a 2b 1b 2b 1b 2 2 2a 2a 3 3 3 3 costura central trasera del corte de espalda hasta la señal de los pantalones. 8. Cosa la costura central trasera debajo de la cremallera. 9. Coloqueel delanteroen laespalda, encarando los derechos. 10. Cierre los márgenes de las costuras de los hombros de la delantero y espalda. 11. Cosa los cantos laterales del delantero y de la espalda. 12. Cierre las entrepiernas. 13. Voltee la salopette al derecho. 14. Cierre las costuras de las mangas. 15. Cosa lasmangas en cada sisa, de acuerdo con las señales. 16. Cosa un dobladillo en la parte inferior de cada manga. 17. Cosa los márgenes de las costuras de los hombros de la vista de las piezas del delantero y de laespalda. 18. Pespuntee lavista a lo largo de los cantos del escote, encarando los derechos. 19. Dé pequeños recortes alrededor del canto del escote. 20. Doble la vista hacia el interior y cósalo sobre las cintas de la cremallera. 21. Pase un pespunte al canto del escote por el derecho. 22. Cosa un dobladillo en la parte inferior de cada pernera. of the collar stick out at the corner. 4. Stitch the collar up to the corner. Let the seamallowance of the collar stickoutat thecorner. 5.Makean indent in the corner of the front piece right up to thestitching. 6. Stitch the front border of thecollar to the front piece up to the mark. Let the seam allowance of the collar extrude. Cut notches in theneck seam. 7. Iron the seams open. 8. Stitch the shoulder seams of the facing. 9. Stitch the upper collar to the facing, see step 3-6. 10. Pin the bodice and the facing with the right sides facing on top each other. 11. Stitch the lapels together. Be sure that the stitching of the lapels fit exactly on the stitching of the collar. 12. Fold the facing inward and sew it on the shoulder seam. 13. Stitch the side seams of the front and back piece up to the mark on the pattern. 14. Clip and notch, exactly up to the stitching. 15. Stitch the shoulder seams and side seamsof thearmholefacingof front and back piece. 16. Stitch the facing to the right side of the armhole. 17. Fold the facing inwardand topstitch thearmholeat the right side.18. Fold the facingat thebottomof the front piece to the right side and stitch along the seam width. 19. Fold the facing inward. 20. Hem the bottom of the blouse. 21. Sew the buttonholes into the right front piece and sewthebuttons on the left front. Nederlands Patroondelen: (D ROOD) 1. Voorpand 1x 1a. Beleg voorpand 1x 1b. Beleg armsgat voorpand 2x 2. Achterpand 1x 2a. Beleg achterpand 2x 2b. Beleg armsgat achterpand 2x 3. Kraag 2x Patroondeel 1a, 1b, 2aen2bovernemen van patroondeel 1 en 2. Instructies: 1. Strijk Vlieseline® op de belegdelen. Zie donkere delen op het stofschema. 2. Stik de schoudernaden van het voor- en achterpand. 3. Speld de onderkraag op het voor- en achterpand. Leg hierbij middenachter van de kraag op middenachter van het achterpand. Laat bij het hoekje de naadtoeslag van de kraag uitsteken. 4. Stik de kraag tot aan het hoekje. Laat bij het hoekje de naadtoeslag van de kraag uitsteken. 5. Knip het hoekje van het voorpand precies tot aan het stiksel in. 6. Stik nude voorrand van de kraag tot aan het teken op het voorpand. Laat hierbij de naadtoeslag van de kraag uitsteken. Geef inknipjes in de halsnaad. 7. Strijk de naden open. 8. Stik de schoudernaden van het beleg. 9. Stik de bovenkraag aan het beleg, zie stap 3-6. 10. Speld het bovenpand en het beleg met de goede kant op elkaar. 11. Stik de revers op elkaar. Zorg ervoor dat het stiksel van de revers precies aansluit op het stiksel van de kraag. 12. Vouw het beleg naar binnen en zet het op de schoudernaad vast. 13. Stik de zijnaden van het voor- en achterpand tot aan het teken. 14. Geef een inknipje precies tot aan het stiksel. 15. Stik de schoudernaden en zijnaden van het armsgatbeleg van voorpand en achterpand. 16. Stik het beleg aan de goede kant van het armsgat. 17. Vouw het beleg naar binnen en stik het armsgat aan de goede kant door. 18. Vouw het beleg aan de onderkant van het voorpand naar de goede kant en stik de zoombreedte af. 19. Vouw het beleg naar binnen. 20. Stik een zoom aan de onderkant van de blouse. 21. Stik de knoopsgaten in het rechtervoorpand en zet de knopen op het linker voorpand vast. 36

RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ0ODQzMw==